今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。
9 G& |, |& I8 x4 u$ ?
9 g; N) b; ?: G" w7 [! i我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」
, s8 U& X' L1 Y. |0 K e h p* h+ D C
「叫『壽衣』」。
: t% G: q8 V. V( \* s) c, H( c" P# ] ]' D8 d. r# ^
「死人的棺木叫甚麼」
- L9 g2 `1 s; M- M: ~5 r/ c4 S6 l. b" j1 G8 ~ h! D4 L1 |4 r
「壽棺。」
% ?: {* w3 B5 ]3 N0 m
$ V+ K0 c0 C5 f+ n ?「死人的屍體叫甚麼?」& ?) V* h4 }3 {7 l8 ^- |0 O
* c8 F$ v6 Z- m# {; P6 i1 e9 F' J9 S
「壽屍。」
' x2 o$ U6 Z( y; M l# E- O8 ^+ |1 S9 U- k- |, O
「安放死人的地方叫甚麼?」) |$ N: u, w+ r+ K1 K- Y. _2 V
- w/ t# Z, y' o
「壽屍店。」 |