今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。
6 w/ k4 ^. Q. C+ d3 ]
0 v! {1 j+ ?" H: N* H' K我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」% c- G3 F( i( \5 y' s8 f* t
, Z% [' m3 ]( E. E$ C9 q1 q「叫『壽衣』」。6 O: B2 Z t1 G
* V" E7 h) n2 H
「死人的棺木叫甚麼」0 {. Y+ r. K5 P2 B, U" G
# E& p" ?" Y, d# y3 _
「壽棺。」4 O& M% C9 x& c2 Y
- h: b' w; I! P) G, x) H( w; Y+ a
「死人的屍體叫甚麼?」
0 k5 k1 z+ M* ^4 n! g! g: T
$ k6 r+ Q8 }% n+ q. x( u「壽屍。」5 v) A* K5 C9 ]: h# v4 L
8 ^8 l# K' R' N$ W' N: O
「安放死人的地方叫甚麼?」% W/ z$ F0 S3 @3 h2 k" e
% }* s2 n7 b3 j6 `0 [4 W「壽屍店。」 |