今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。. e% Y" e, Z3 K5 F1 }2 e$ f
# N' m5 [- H( [0 w9 M5 x7 U
我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」
( ]6 f$ j& _0 V* m" e3 s/ v6 c. i0 _+ z3 v5 Y# Q
「叫『壽衣』」。& O) C: Z* }; W) P3 f
, v1 p& M) I7 ^* _: ^* A) x「死人的棺木叫甚麼」: ^) r* c0 v* b8 n
( g" X- d: }* Q1 T- U「壽棺。」3 W1 c# R/ ^9 p: l
+ F4 g+ u t# e0 n* y% W! J「死人的屍體叫甚麼?」0 l5 u/ h1 a0 r* S) a8 e
) x/ a1 T r# V% \「壽屍。」$ g7 X6 h% D9 ~5 I9 e9 Y( C! {
5 ]! R9 m( G, J# I「安放死人的地方叫甚麼?」# j3 H" V! a# Z9 ]: N3 o( Y4 Q
" ]. `9 c$ r$ H6 i" Z「壽屍店。」 |