Board logo

標題: [經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本) [打印本頁]

作者: akai    時間: 2008-11-23 14:35     標題: [經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)

[經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)$ d( b7 y6 p' U) E4 N; X

6 v1 `: G& }# j- ?, tThe Eagles Hotel of Califorlia 加洲旅館這首歌,可說是Eagles最佳狀態、最佳組合下" _; }! _# A4 s% A
完成的一首曠世之作,這首Hotel California 在1977年,連續8週獲得排行榜冠軍.4 X0 x9 o7 x, H  j5 S' W
歌曲特殊之處在於Don Felder與Joe Walsh所做出來的雙吉他效果...
& M; O1 L6 s1 v% z9 p; U( K4 A0 N
3 ]0 }- T1 Y9 i0 P- E% l[Youtube]<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/Youtube]
作者: 牛牛m    時間: 2008-11-23 21:24

Hotel of Califorli`~YAYA暫辣!!
作者: 莎拉    時間: 2008-11-25 10:21

我也好愛這首歌唷~~) C3 t$ I2 o1 w0 E; @$ g" |& y/ z
這首是經典老歌!!9 x5 {9 Q6 v# p. \2 y
整個旋律好好聽~~ 5 X& r6 m3 f& p8 k! z5 N
但是歌詞卻有點驚人!!
" ?, ?; m: a2 v# F; B4 R1 m歌詞中的兩句
* l' f; c( p7 X$ `You can check out any time you like
1 q' Q$ b' Z, x  B
/ P5 f8 p  V4 K% u) NBut you can never leave
7 g; U9 N0 E/ f; o& B3 v( c5 w6 _  R/ a) e* S$ D
您隨時都可以買單
9 S( b1 ]! Y* s7 \* p" N5 Z' I
: n% i, A7 }  D9 ]但您休想離開!
; Y0 T& Z* \1 ]( {9 t# K! w

作者: s20731ss    時間: 2008-11-25 11:45

這首歌   是讓我去學電吉他 的動力
; |3 V2 u' r& Q# X6 E# D0 b7 T1 a
' M# W' \. W$ M& A  s; u( g& @
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-25 14:39

這首歌是鬼歌吧!!
/ e9 y5 P. X0 M( |* {6 s # d# c* j7 H/ P4 ~' b7 k
      % v5 `3 N, ~: ?7 D" i$ P
, S0 {5 t; x# O3 d7 I
來去找一下知識+
9 H9 Q* E, o6 V9 J" p
% B" ]9 Y0 ~) ?% r0 N9 D" X, R" |[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:04 編輯 ]
作者: tyrantiam06    時間: 2008-11-25 15:14

這首歌非常好聽4 ]: K/ o( p+ Q
而且也非常有名!!
/ q5 j4 k8 G/ {$ f7 r7 W4 _但是歌詞內容寫的滿恐怖的!!!
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 05:52     標題: 看大家好像都很想知道這歌詞中的涵義

On a dark desert highway, cool wind in my hair
1 n5 M1 g' P) y+ \/ V* ~
# a8 B) y1 D% C0 y  ~在漆黑荒涼的高速公路上,涼風吹散了我的頭髮
3 g5 C. ]  o, u4 W" k/ w) x: C) U- b" M; W- J7 u; s4 L
Warm smell of colitas, rising up through the air
! M& g, E/ U$ P- U) A- p$ S7 V. V! V9 l" C! @, q8 ~
科裏塔斯溫熱的氣息,在空中嫋嫋上升
/ d5 @6 ~- n+ S. K' j3 _( S# F2 i  k3 s3 Z4 ~1 k& S( m9 N
(小樂:也有翻譯成下面的:“空氣中飄來仙人掌的溫暖的氣味”,我想是因爲上面一句有人翻譯爲:在黑暗的沙漠高速公路上)# P4 h1 o4 m# d- o* B- U+ y- e

/ P  c% S- P4 {' m) ~0 {Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
- E* O. W  w$ I% m, |
7 g: {+ l. r2 z, k% K0 J擡頭極目遠方,看見微微閃爍的燈光 * G8 |$ w7 _0 e8 X

4 \  {9 F5 D" B7 GMy head grew heavy and my sight grew dim
, G& i6 c0 c9 D+ n9 g" ^6 e
* X: B' [2 O) [! ~2 v& U4 m我的頭腦變得沈重,我的視線越發模糊
- A, {' P$ z/ \' L* ~% [1 t' x- z' M1 A; a* D1 i
I had to stop for the night 4 v  z5 Y: l: E& h' q! i7 o! x, `

$ L. f. z2 `8 P9 ^! u: b必須停下來了,尋找過夜的地方
! v% o" T' _. T$ v) F4 _& _0 H
3 _) a# n$ X; W/ B! D4 u7 v$ y: ~: W; \8 Z8 {! X9 u  _

: u( a, f. y5 a! C$ DThere she stood in the doorway; / f. M* b) A8 [+ k# H

2 l5 k. f$ l+ [7 \# t. B) Q她就站在門廊 ( W, y6 b- B/ X2 c

- {: h& ^: Z* o$ WI heard the mission bell 2 t6 w- r- Z9 P( _5 J* u" P4 _
( t8 o0 i/ S4 g/ ]4 A6 r) }
佈道的鐘聲在我耳邊迴響 5 k7 [* I/ W& _$ K/ {# a* [/ }
, X' n6 _5 p; m
And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell" ( |4 d4 w' y. c& M. x# R

+ D" ^/ r0 h7 E* |3 \: o6 m我心中暗念,“還不知道這裏是地獄還是天堂” . S$ }1 v% D, p% a" T" M$ l
- t" i, [, p( ^/ j- k( ~& j3 n! Y+ a
Then she lit up a candle and she showed me the way
* @- d+ O4 f# U  V* Y9 Q6 c  K! `  D% D+ f0 w" y" H
這時她點起一根蠟燭,給我前面引路
5 e! ]  x5 G/ k, i6 E$ H6 v- q2 a$ g/ X. A( a, G# V# T  h
There were voices down the corridor,
) F8 W5 T: `; l6 F) J: Q, P5 F& ?, h4 D. I% N& p
走廊深處一陣陣歌聲回蕩' y" }! y0 G& H0 x# T5 b1 h
  T6 O- ?: q- V, H% {0 I! f) W
I thought I heard them say... / z% q* ]( _. _

% A$ Z/ `1 P4 M* _我想我聽見他們在唱。。。 % Z/ U; ?2 x$ @( i3 W' S, R
/ S* h# ^: h8 I# B+ ]4 H' _3 j( X5 B
"Welcome to the Hotel California
8 h* l8 d' A9 e2 E- X' y+ P7 a7 V# S: {  z0 v4 z
"歡迎來到加州旅館
8 I7 G9 O6 ?  {" [  W7 K  c1 n. S  u4 R
Such a lovely place, Such a lovely face
0 V) k  V0 n7 q6 J1 u
; r5 f) E4 e9 ?8 l多麽可愛的地方, 多麽可愛的臉龐
6 F) w1 ^. O" [- R+ w. {
( L$ o* B+ [! j6 O" w5 W4 L$ CPlenty of rooms at the Hotel California
4 K* p/ O# Q' N5 _
/ F; {5 ~" O" u8 B加州旅館如此多的客房
0 u# O& }- r* ~, t8 a
& m: m( ?# c3 K  fAny time of year, you can find it here "
. V$ C1 T5 q! D: m" m3 K
+ ^: ^7 {+ U# M8 `  P  }- a  W一年四季無論何時何候,你都可以在這找到地方"
/ c& k. a) {4 G( }: S3 `, ~9 r2 o9 [1 M+ j8 w5 D/ U4 i

( \# W% M: }( g; ?4 d. g9 t& e; M5 Z6 ~8 O" f8 r
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
  B* o) O  D4 k8 I  V7 E3 k8 ^; x4 p
帶著彷彿如紗般纏繞的心思,她開著一輛梅塞德斯•賓士
8 }! y# W7 c+ x7 F4 ]& w' ^+ s; s1 s' D, \6 l7 f9 o0 C6 u, j
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends % |4 T1 R% _( u
6 l! x& M6 `& i' n, F
還帶著許多漂亮迷人的小夥子,她都喚他們叫朋友
0 w8 [$ S0 c" W! O
; ]( a, M& U2 M7 w5 l7 OHow they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
5 T4 V6 |; E8 q' J1 t1 x6 q! y( m. _4 W& D
在庭院裏他們舞的多歡,揮灑著夏日甜味的香汗
) a# N- i" N, X$ B! S1 y/ p- |9 I+ y% U3 j" z4 @; D* i; @7 ~
Some dance to remember, some dance to forget
6 [/ H% t5 O2 X9 t' e
4 |0 y* c5 l$ }9 t% `& P( @有人狂舞中喚起回憶,而有人狂舞著是爲了忘記
- @& p8 F% ?3 Q0 x. X3 z; T3 e& n3 Z
' ]( ?0 |3 C+ f0 U2 Q2 JSo I called up the Captain, "Please bring me my wine"
: ]" k% t, d4 O$ H7 n! p3 _+ K0 i
於是我把主人召喚,“請給我來點酒”   m1 k2 E  U- ~5 N0 M5 W: i% z8 _! k
/ Y6 s  E, t3 i8 x9 v' {: J
He said, 'We haven't had that spirit here since 1969' : S0 h# k. A4 g; e# p1 k

) F$ D+ C5 g- v9 h7 x( V, S他說,“自1969年我們這就再沒那東西了” 0 T5 M3 \2 a0 [, C9 c7 i
) x7 l" W, N3 ]1 w8 Q4 R
And still those voices are calling from far away, ( b- i, c/ i$ j+ e( H" ^- E+ P
( {# b7 M3 C* u) g3 Y+ e5 q
而那些聲音依然遠遠傳來,% }3 ?3 N7 o! k, Z3 ]  |

3 z9 p* W* H. ^Wake you up in the middle of the night
7 x. X; I. U* X) o1 G8 M
4 |# z$ X/ E/ n令人在午夜也會驚醒 3 F0 `1 N8 u: H& K

  O" ^, h/ _# x) O4 nJust to hear them say...
4 A% P' V, v& ]9 l7 m/ Q1 T' s1 C
6 Y2 K+ Z' X& I* h# E只聽得他們在唱。。。
  D- q: ~5 V5 W$ {5 U$ t# g1 Y; R: {% c. O" A% B* K
“Welcome to the Hotel California 9 Q. k0 H7 L: r" }$ ^' o

+ d; o- P$ O' ]4 u1 T/ @0 ^“歡迎來到加州旅館 / c  G8 E- v0 p' j- R! }6 s
0 S8 }1 I. r: F( e3 x# V: ?9 k
Such a lovely place, Such a lovely face
" u2 j- w/ u5 Q0 N- o( k; Y# C2 s, p. Z0 q4 D" u
多麽可愛的地方,多麽可愛的臉龐 6 @' i. j5 F! V9 T

6 p0 E9 X, }5 Q- {9 b4 E  b  l. DThey livin' it up at the Hotel California - G% j) U: B5 n5 Z

, F, I3 ^: y7 F/ `% o3 U在加州旅館他們縱情狂歡
' ]3 t3 V8 A! L
! e! |1 F% {/ [% _* Z. ]$ I+ jWhat a nice surprise, bring your alibis” 3 ~( b0 F6 y4 B

, i( a! K1 @. E4 N% ~7 t( `% u多麽美妙的驚奇呀,爲你帶來想要的藉口!”
& R" L4 ^  C' z) C. S3 ]
% V" U7 d1 X. x4 c& e9 B. Z$ V/ J& a' T/ B) B

+ P5 Y. r- X, M' LMirrors on the ceiling, The pink champagne on ice 2 H! t+ u9 W) n" G: h9 x. _

, O  \& |  f/ G' |7 q天花板上的鏡子,冰上粉紅色的香檳
* e. Q) o) K3 r4 e: Y) c! m/ M4 e) ]. T4 |- K+ E
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' 2 _* X2 x! F# I6 N' g. a
" v2 K1 O% k2 o8 r3 G" I9 S
這時她說,“我們其實不過是這裏的囚徒,甘心被自己所驅使”
/ S1 k+ M4 v  c, Z& U7 U: l1 w, l  y- r& J( F$ j7 p
And in the master's chambers, They gathered for the feast . m1 s: Y( C3 g$ `) s

" [. c7 `3 D, a# k3 n7 g然後在主人房間裏,他們聚集在盛宴前 % X! b3 |; L2 s. B5 |1 a. K- H4 K. D

! n$ E* `2 W% j6 N- oThey stab it with their steely knives,
5 Q5 E2 n, i! h3 c4 m& X7 V) `0 V; O; k, P* x& z& Z
揮舞著鋼制的刀叉
/ z* x) `; ?& |
  x2 ^/ |- V* NBut they just can't kill the beast
; v% b# F: `/ g$ n2 w6 X
5 {( I3 W3 P/ g. M- \但卻就是不能刺死野獸
4 V4 R' W, j+ O( P, e8 n! m+ ?4 j0 m# e' Y4 p: r

% X; m; l: X: U; D2 e* h% N8 [* [3 w0 s" e) J8 R9 Y' F
Last thing I remember, I was running for the door
0 d& O1 a% I- _& D  A+ [
8 `8 O$ t1 r6 P, S我記得我做的最後一件事是跑向大門 ( b) F4 _& z7 }" x4 q
& z4 Q' k" b3 k% z8 f
I had to find the passage back to the place I was before ( N. O- S' a: [  o" n: P" q

8 H, t4 J% j* _4 T我必須尋找來時的路回到從前的地方 8 w2 f' }, m0 T/ G2 ~1 }
; B0 ]& A! c' d
'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive. & l5 l- j. R, Q8 b: \

. C& A! N+ I) B: m& }“放鬆點,”值夜的說到,“我們安排好了接收,* s, Z+ e$ a4 {0 q3 ]  D, {

: z! z% i% A0 q* t5 R* HYou can checkout any time you like,
5 m  X" O" }" h2 ?" H+ Y' y; H( B' }, K
你可以在喜歡的時候結帳, " k6 t/ @) A2 H# t+ D9 q, b
+ o: ]' R; }& E, n- J7 X/ S9 }
but you can never leave!”
  h/ |2 |& F, d
# O' ]4 M" X. z6 E9 q! L但你卻永遠無法離開!”1 ~, d$ D$ b! O

9 j1 o0 j2 p0 d% n[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:03 編輯 ]
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 05:54

「加州旅館」是流行音樂史上的一首搖滾經典,這首歌曲於1976年推出以後,不僅很快的佔據排行榜冠軍,也使得老鷹合唱團在美國的地位更加鞏固,樂評界一致稱許該團為美國本土最偉大的搖滾樂團。2 N3 N) Y2 F/ p1 ~$ H

- k" V% n& S+ E, s  j  f& v- Y$ r

; a6 a% Q* T2 ?2 m6 |  寫作並主唱這首歌的團員唐亨利表示,歌詞內容是反映他們生活在好萊塢必須面對的殘酷現實,那段日子對他們而言,每天都像是萬聖節一樣,充滿了性毒品與精神上的各種試煉。然而,這首長達六分多鐘的作品,在當時 卻引起許多衛道人士的攻訐,原因是經過六十年代越戰以及嬉皮運動啟蒙的美國社會,風氣日漸開放吸食大麻、迷幻藥以追求自我解放的年輕人日益增多,流行音樂界有許多藝人靠著迷幻藥來尋找創作靈感,更是做了最不良的示範。70年代的美國樂壇,就有好幾位重量級的藝人因為吸食過量而斃命,包括「門戶合唱團」(The Doors)的主唱吉姆莫里森(Jim Morrison)、吉米罕醉克斯(Jimi Hendrix)、珍妮絲賈普琳(Janis Joplin)。許多衛道人士憂心世風敗壞,紛紛指陳搖滾樂腐蝕人心,教唆青少年吸毒犯罪,呼籲電台禁播這類歌曲,甚至在街頭當眾銷毀大批的搖滾唱片。「加州旅館」這首當紅的歌,成了眾矢之的,衛道者指責這首歌,就是在描述一個吸毒者的天堂,是撒旦的大本營" l6 m. h2 a0 Z1 R- a# [

* {+ z. a8 w$ ~  k& |' |/ @/ z0 |* `& q; U+ ?3 D
3 R& U/ y5 s0 m
 事過境遷,這首歌的魅力不曾稍減,經過時間的沈澱,它成為西洋音樂中一首不可不聽的傑作,末尾那一段雙吉他的演奏尤其成為典範,更動任何一個音符,都會影響其精彩的程度。( O: c0 [+ h7 [+ e7 e
8 p$ b2 t+ L2 S: {+ e  e
3 ], E4 r+ q0 |

1 e8 W* T, q4 u, ^/ t( D" l 這麼經典的一首作品,卻很少有人翻唱,原因是想演繹出另一種風味,實在太難(國內歌手齊秦曾翻唱)。1994年,在1980年初即解散的五位團員再次重組,舉辦了一場復出演唱會,用「不插電」(Unplugged)的方式重新詮釋了這首曲子,獲得滿堂喝采,也只有他們自己才能超越老鷹合唱團。而這場演唱會的實況錄音,後來發行上市,專輯名稱「Hell freezes over」,台灣的代理公司翻為「永遠不可能的事」,除了演奏演唱十分精采,CD及DVD均是錄音奇佳的發燒名盤,音響迷們人手一張,以考驗自己的音響系統,喜愛老鷹的樂迷當然 更不能錯過# H9 v! r2 n! T3 B4 X# [3 @7 U

: G; N* |5 s! M. r2 h, H: e[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 18:22 編輯 ]
作者: 莎拉    時間: 2008-11-26 10:46

謝謝小樂的分享唷~~
/ `7 h6 y4 A8 d/ R5 T雖然是說寫的是好萊塢的糜爛!!
7 w0 ?* ^( H3 ?; Z7 p" z/ [8 y但是歌詞從頭到尾都在寫齣鬼故事吧!!
- ~  }( C; _, D害我之前常常在睡前播放著這首歌曲入夢~~ 5 w% a3 q$ M7 e1 U
哈哈哈~~在了解歌詞後!!
2 g0 ~- _- F9 d1 X1 _: j% J4 Q我還是播回 Sorry Seems To Be The Hardest Word ~~
2 S% D. z! Z/ B只能說我是俗臘~~~

作者: x0955464648    時間: 2008-11-26 12:48

超級好聽...我超喜歡聽,吉他彈的微妙微翹
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 18:18

哈哈!!; N) _$ ]  J5 h
聽說用錄音室裡面的播放器(我也不太清楚)!!
+ G8 S6 }! u! Z, s到帶的話會聽到撒旦的聲音  I4 v/ y1 g# I) N' {$ y& O/ G
他說:  我是撒旦  我是王
作者: motoyolo    時間: 2008-11-30 11:49

經典是歷久不衰的       不管聽幾次每次感覺都會不一樣
作者: 爆炸花    時間: 2008-11-30 15:12

怎麼那麼酷拉我也要我也要><
作者: shaneng    時間: 2008-11-30 15:37

  好聽...
作者: clark1116    時間: 2008-12-14 19:15     標題: 謝啦

謝謝大大分享
# a+ Q/ @7 x! Q" N辛苦了~~^^
作者: st931115    時間: 2008-12-17 10:38

這首歌是一手鬼歌耶- V* ?, [5 M; ^+ u
發現的時候覺得好恐怖= =
作者: winny    時間: 2009-1-16 21:48

原本只是覺得這首歌很好聽,但是現在覺得吉他好厲害阿~~
作者: 伊藤浪    時間: 2009-1-16 22:57     標題: 回復 11# 的帖子

原來撒旦大人也是他們的樂迷阿~~~
作者: niuniu7a    時間: 2009-1-26 07:24     標題: 吐血支持

人,应当象“人”一样,永远向上而又双脚踏地。
( _. y. c9 E' m0 e; s+ y6 P  S* z与人握手时网通传世私服,可多握一会儿。真诚是宝。
+ |" U3 U1 S5 Q2 o) ]2 W在选择别人时传世私服,也要让别要想选择自己,在考验别人时,也要让别人考验自己。% F8 M2 i  X' p) k
睁着双眼传奇世界私服下载,不等于正视现实。% ?$ e7 }4 [. n: x+ ?9 J
为每一位上台唱歌的人鼓掌。- x* ~9 Z7 d9 c. ?- H" X4 j
自己开小车传奇私服,不要特地停下来和一个骑自行车的同事打招呼。人家会以为你在炫耀。' j$ g. `: k: R
一个人如果抛弃他忠实的朋友,就等于抛弃他最珍贵的生命。) r9 B+ r# v! g- K
清清楚楚看昨天传奇私服,扎扎实实抓今天,高高兴兴看明天。向昨天要经验,向今天要成果,向明天要动力。
# U  ?! a5 a/ W) l宁肯与好人一起咽糟糠,不愿与坏人一起吃筵席。8 \0 x  K  {; n1 n* o  j
你真诚地自我肯定,你更有雅量肯定别人。
作者: W.Rishie    時間: 2009-1-28 13:23

老鷹的Get Over It(度過它)也不錯
, f. F- I& w  p0 {# }0 G6 t[Youtube]L3ORwO5xDUE[/Youtube]
作者: stevehsiao    時間: 2009-3-1 23:05

真是一首非常經典的好歌阿
作者: 小空    時間: 2009-3-28 17:33

說不出來的感覺=  =...
作者: 替誰收師    時間: 2009-4-19 18:13

有夠好聽的1 a3 _8 w( B) m4 b# C& E( K( M
經典就是經典3 |3 z* w9 h2 I( @1 x
謝大大分享
作者: yader5419    時間: 2009-4-23 21:50

當初就是因為這首歌開始學吉他的!!經典
作者: mufc    時間: 2009-4-26 14:21

Hotel of Califorlia這首歌已經是經典!!!
$ i7 ~9 X2 K) \  y不插點的版本是經典中的經典!!!0 c9 W$ O8 @: F" N- P$ V
超棒!!
作者: devilcat1112    時間: 2009-4-27 12:01

真的很不錯~不過看完了翻譯才知道他們在寫些甚麼XD
作者: judy6321    時間: 2009-5-9 14:51

原來歌詞的意境是這樣
作者: aaa811008aaa    時間: 2010-3-25 20:49

超棒的!!!
作者: kudyun999    時間: 2010-3-25 20:58

這首歌好聽到可以睡覺了
作者: hs568    時間: 2010-8-20 23:56

這個真的是經典中的經典
& \( e% d  k! e* _4 v, b個人覺得木吉他版本更是別有一番風味
2 T% Y' i6 o6 n- Q3 w* U超有FU的~
作者: yaya96204    時間: 2010-9-10 11:03

真的是一首曠世之作阿




歡迎光臨 小新吉他館-自學木吉他、電吉他、烏克麗麗、貝斯、木箱鼓、電子琴、採譜 教學網站 (http://www.gita.idv.tw/bbs/) Powered by Discuz! 7.2