On a dark desert highway, cool wind in my hair 1 n5 M1 g' P) y+ \/ V* ~ # a8 B) y1 D% C0 y ~在漆黑荒涼的高速公路上,涼風吹散了我的頭髮 3 g5 C. ] o, u4 W" k/ w) x: C) U- b" M; W- J7 u; s4 L
Warm smell of colitas, rising up through the air ! M& g, E/ U$ P- U) A- p$ S7 V. V! V9 l" C! @, q8 ~
科裏塔斯溫熱的氣息,在空中嫋嫋上升 / d5 @6 ~- n+ S. K' j3 _( S# F2 i k3 s3 Z4 ~1 k& S( m9 N
(小樂:也有翻譯成下面的:“空氣中飄來仙人掌的溫暖的氣味”,我想是因爲上面一句有人翻譯爲:在黑暗的沙漠高速公路上)# P4 h1 o4 m# d- o* B- U+ y- e
/ P c% S- P4 {' m) ~0 {Up ahead in the distance, I saw a shimmering light - E* O. W w$ I% m, | 7 g: {+ l. r2 z, k% K0 J擡頭極目遠方,看見微微閃爍的燈光 * G8 |$ w7 _0 e8 X
4 \ {9 F5 D" B7 GMy head grew heavy and my sight grew dim , G& i6 c0 c9 D+ n9 g" ^6 e * X: B' [2 O) [! ~2 v& U4 m我的頭腦變得沈重,我的視線越發模糊 - A, {' P$ z/ \' L* ~% [1 t' x- z' M1 A; a* D1 i
I had to stop for the night 4 v z5 Y: l: E& h' q! i7 o! x, `
$ L. f. z2 `8 P9 ^! u: b必須停下來了,尋找過夜的地方 ! v% o" T' _. T$ v) F4 _& _0 H 3 _) a# n$ X; W/ B! D4 u7 v$ y: ~: W; \8 Z8 {! X9 u _
: u( a, f. y5 a! C$ DThere she stood in the doorway; / f. M* b) A8 [+ k# H
2 l5 k. f$ l+ [7 \# t. B) Q她就站在門廊 ( W, y6 b- B/ X2 c
- {: h& ^: Z* o$ WI heard the mission bell 2 t6 w- r- Z9 P( _5 J* u" P4 _
( t8 o0 i/ S4 g/ ]4 A6 r) }
佈道的鐘聲在我耳邊迴響 5 k7 [* I/ W& _$ K/ {# a* [/ }
, X' n6 _5 p; m
And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell" ( |4 d4 w' y. c& M. x# R
+ D" ^/ r0 h7 E* |3 \: o6 m我心中暗念,“還不知道這裏是地獄還是天堂” . S$ }1 v% D, p% a" T" M$ l
- t" i, [, p( ^/ j- k( ~& j3 n! Y+ a
Then she lit up a candle and she showed me the way * @- d+ O4 f# U V* Y9 Q6 c K! ` D% D+ f0 w" y" H
這時她點起一根蠟燭,給我前面引路 5 e! ] x5 G/ k, i6 E$ H6 v- q2 a$ g/ X. A( a, G# V# T h
There were voices down the corridor, ) F8 W5 T: `; l6 F) J: Q, P5 F& ?, h4 D. I% N& p
走廊深處一陣陣歌聲回蕩' y" }! y0 G& H0 x# T5 b1 h
T6 O- ?: q- V, H% {0 I! f) W
I thought I heard them say... / z% q* ]( _. _
% A$ Z/ `1 P4 M* _我想我聽見他們在唱。。。 % Z/ U; ?2 x$ @( i3 W' S, R
/ S* h# ^: h8 I# B+ ]4 H' _3 j( X5 B
"Welcome to the Hotel California 8 h* l8 d' A9 e2 E- X' y+ P7 a7 V# S: { z0 v4 z
"歡迎來到加州旅館 8 I7 G9 O6 ? {" [ W7 K c1 n. S u4 R
Such a lovely place, Such a lovely face 0 V) k V0 n7 q6 J1 u ; r5 f) E4 e9 ?8 l多麽可愛的地方, 多麽可愛的臉龐 6 F) w1 ^. O" [- R+ w. { ( L$ o* B+ [! j6 O" w5 W4 L$ CPlenty of rooms at the Hotel California 4 K* p/ O# Q' N5 _ / F; {5 ~" O" u8 B加州旅館如此多的客房 0 u# O& }- r* ~, t8 a & m: m( ?# c3 K fAny time of year, you can find it here " . V$ C1 T5 q! D: m" m3 K + ^: ^7 {+ U# M8 ` P }- a W一年四季無論何時何候,你都可以在這找到地方" / c& k. a) {4 G( }: S3 `, ~9 r2 o9 [1 M+ j8 w5 D/ U4 i
( \# W% M: }( g; ?4 d. g9 t& e; M5 Z6 ~8 O" f8 r
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends B* o) O D4 k8 I V7 E3 k8 ^; x4 p
帶著彷彿如紗般纏繞的心思,她開著一輛梅塞德斯•賓士 8 }! y# W7 c+ x7 F4 ]& w' ^+ s; s1 s' D, \6 l7 f9 o0 C6 u, j
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends % |4 T1 R% _( u
6 l! x& M6 `& i' n, F
還帶著許多漂亮迷人的小夥子,她都喚他們叫朋友 0 w8 [$ S0 c" W! O ; ]( a, M& U2 M7 w5 l7 OHow they dance in the courtyard, sweet summer sweat. 5 T4 V6 |; E8 q' J1 t1 x6 q! y( m. _4 W& D
在庭院裏他們舞的多歡,揮灑著夏日甜味的香汗 ) a# N- i" N, X$ B! S1 y/ p- |9 I+ y% U3 j" z4 @; D* i; @7 ~
Some dance to remember, some dance to forget 6 [/ H% t5 O2 X9 t' e 4 |0 y* c5 l$ }9 t% `& P( @有人狂舞中喚起回憶,而有人狂舞著是爲了忘記 - @& p8 F% ?3 Q0 x. X3 z; T3 e& n3 Z ' ]( ?0 |3 C+ f0 U2 Q2 JSo I called up the Captain, "Please bring me my wine" : ]" k% t, d4 O$ H7 n! p3 _+ K0 i
於是我把主人召喚,“請給我來點酒” m1 k2 E U- ~5 N0 M5 W: i% z8 _! k
/ Y6 s E, t3 i8 x9 v' {: J
He said, 'We haven't had that spirit here since 1969' : S0 h# k. A4 g; e# p1 k
) F$ D+ C5 g- v9 h7 x( V, S他說,“自1969年我們這就再沒那東西了” 0 T5 M3 \2 a0 [, C9 c7 i
) x7 l" W, N3 ]1 w8 Q4 R
And still those voices are calling from far away, ( b- i, c/ i$ j+ e( H" ^- E+ P
( {# b7 M3 C* u) g3 Y+ e5 q
而那些聲音依然遠遠傳來,% }3 ?3 N7 o! k, Z3 ] |
3 z9 p* W* H. ^Wake you up in the middle of the night 7 x. X; I. U* X) o1 G8 M 4 |# z$ X/ E/ n令人在午夜也會驚醒 3 F0 `1 N8 u: H& K
O" ^, h/ _# x) O4 nJust to hear them say... 4 A% P' V, v& ]9 l7 m/ Q1 T' s1 C 6 Y2 K+ Z' X& I* h# E只聽得他們在唱。。。 D- q: ~5 V5 W$ {5 U$ t# g1 Y; R: {% c. O" A% B* K
“Welcome to the Hotel California 9 Q. k0 H7 L: r" }$ ^' o
+ d; o- P$ O' ]4 u1 T/ @0 ^“歡迎來到加州旅館 / c G8 E- v0 p' j- R! }6 s
0 S8 }1 I. r: F( e3 x# V: ?9 k
Such a lovely place, Such a lovely face " u2 j- w/ u5 Q0 N- o( k; Y# C2 s, p. Z0 q4 D" u
多麽可愛的地方,多麽可愛的臉龐 6 @' i. j5 F! V9 T
6 p0 E9 X, }5 Q- {9 b4 E b l. DThey livin' it up at the Hotel California - G% j) U: B5 n5 Z
, F, I3 ^: y7 F/ `% o3 U在加州旅館他們縱情狂歡 ' ]3 t3 V8 A! L ! e! |1 F% {/ [% _* Z. ]$ I+ jWhat a nice surprise, bring your alibis” 3 ~( b0 F6 y4 B
, i( a! K1 @. E4 N% ~7 t( `% u多麽美妙的驚奇呀,爲你帶來想要的藉口!” & R" L4 ^ C' z) C. S3 ] % V" U7 d1 X. x4 c& e9 B. Z$ V/ J& a' T/ B) B
+ P5 Y. r- X, M' LMirrors on the ceiling, The pink champagne on ice 2 H! t+ u9 W) n" G: h9 x. _
, O \& | f/ G' |7 q天花板上的鏡子,冰上粉紅色的香檳 * e. Q) o) K3 r4 e: Y) c! m/ M4 e) ]. T4 |- K+ E
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' 2 _* X2 x! F# I6 N' g. a
" v2 K1 O% k2 o8 r3 G" I9 S
這時她說,“我們其實不過是這裏的囚徒,甘心被自己所驅使” / S1 k+ M4 v c, Z& U7 U: l1 w, l y- r& J( F$ j7 p
And in the master's chambers, They gathered for the feast . m1 s: Y( C3 g$ `) s
" [. c7 `3 D, a# k3 n7 g然後在主人房間裏,他們聚集在盛宴前 % X! b3 |; L2 s. B5 |1 a. K- H4 K. D
! n$ E* `2 W% j6 N- oThey stab it with their steely knives, 5 Q5 E2 n, i! h3 c4 m& X7 V) `0 V; O; k, P* x& z& Z
揮舞著鋼制的刀叉 / z* x) `; ?& | x2 ^/ |- V* NBut they just can't kill the beast ; v% b# F: `/ g$ n2 w6 X 5 {( I3 W3 P/ g. M- \但卻就是不能刺死野獸 4 V4 R' W, j+ O( P, e8 n! m+ ?4 j0 m# e' Y4 p: r
% X; m; l: X: U; D2 e* h% N8 [* [3 w0 s" e) J8 R9 Y' F
Last thing I remember, I was running for the door 0 d& O1 a% I- _& D A+ [ 8 `8 O$ t1 r6 P, S我記得我做的最後一件事是跑向大門 ( b) F4 _& z7 }" x4 q
& z4 Q' k" b3 k% z8 f
I had to find the passage back to the place I was before ( N. O- S' a: [ o" n: P" q
8 H, t4 J% j* _4 T我必須尋找來時的路回到從前的地方 8 w2 f' }, m0 T/ G2 ~1 }
; B0 ]& A! c' d
'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive. & l5 l- j. R, Q8 b: \
: z! z% i% A0 q* t5 R* HYou can checkout any time you like, 5 m X" O" }" h2 ?" H+ Y' y; H( B' }, K
你可以在喜歡的時候結帳, " k6 t/ @) A2 H# t+ D9 q, b
+ o: ]' R; }& E, n- J7 X/ S9 }
but you can never leave!” h/ |2 |& F, d # O' ]4 M" X. z6 E9 q! L但你卻永遠無法離開!”1 ~, d$ D$ b! O