Board logo

標題: [經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本) [打印本頁]

作者: akai    時間: 2008-11-23 14:35     標題: [經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)

[經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)
) I; |) I( |6 Z& L
8 c1 K2 f3 R) Q0 j' b, n; WThe Eagles Hotel of Califorlia 加洲旅館這首歌,可說是Eagles最佳狀態、最佳組合下
, e. M( o  `+ B- l6 I+ C完成的一首曠世之作,這首Hotel California 在1977年,連續8週獲得排行榜冠軍.
& u% g- Z$ u( h# r歌曲特殊之處在於Don Felder與Joe Walsh所做出來的雙吉他效果...3 I9 w% E0 Q9 y7 C
; m$ J$ @) Z6 T0 B
[Youtube]<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/Youtube]
作者: 牛牛m    時間: 2008-11-23 21:24

Hotel of Califorli`~YAYA暫辣!!
作者: 莎拉    時間: 2008-11-25 10:21

我也好愛這首歌唷~~
; t) \) w& r, n3 H! T, V2 s這首是經典老歌!!/ z& j1 L6 v: _+ ~  T
整個旋律好好聽~~
7 ^- ?+ X7 U: @8 S# p* f3 u但是歌詞卻有點驚人!! 5 P, e# L, d/ b' @" Y
歌詞中的兩句
. u# A/ l7 p( _+ i/ n  F; VYou can check out any time you like$ w# F# k) m7 e( E* O

4 y! K' _% _' L, b* q" N: ^But you can never leave, Z! {' u6 P; D5 u" M  F  G

; `9 l" c% c# k1 R- c+ G您隨時都可以買單
8 G- c) Y8 n4 o3 U# z! H1 ^
) k9 a$ W5 m3 y3 C0 M" b+ g但您休想離開!
$ W) {2 u9 C; p/ E$ C

作者: s20731ss    時間: 2008-11-25 11:45

這首歌   是讓我去學電吉他 的動力9 F, v, z/ r+ y! b" N* t$ z

  T* p+ y5 G* ~1 J+ v
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-25 14:39

這首歌是鬼歌吧!!8 F6 b' H9 X2 T1 l  s0 g, b4 O$ K

; D) M, R$ U* a; n8 A      3 t4 c4 b9 N9 H* N2 z
( Y+ |% v4 ?. l
來去找一下知識+
0 K* H7 J( ?9 e8 H6 t) E
$ }5 W3 C9 a: h7 }8 m- r7 F' Y' p[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:04 編輯 ]
作者: tyrantiam06    時間: 2008-11-25 15:14

這首歌非常好聽" N( C7 v8 r' k$ p, x# R
而且也非常有名!!
- D' }, s8 m1 ~; l但是歌詞內容寫的滿恐怖的!!!
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 05:52     標題: 看大家好像都很想知道這歌詞中的涵義

On a dark desert highway, cool wind in my hair6 {/ @1 b- ^) V7 c5 y

7 y" T' O0 d* i, [在漆黑荒涼的高速公路上,涼風吹散了我的頭髮
4 L0 W+ Q+ G( t2 N0 }6 d, F+ Q; g9 v4 ~2 U9 x
Warm smell of colitas, rising up through the air
, {& D: x2 R  ^& K: D6 \$ |4 m8 A" O- W  l% q" Y3 S( h# h  b
科裏塔斯溫熱的氣息,在空中嫋嫋上升 ! g' a* j+ @0 r) X

5 H+ |2 J# m! J5 c8 X(小樂:也有翻譯成下面的:“空氣中飄來仙人掌的溫暖的氣味”,我想是因爲上面一句有人翻譯爲:在黑暗的沙漠高速公路上)
, _  D1 u* Y% ]7 k0 Q1 K6 W+ c" R6 z5 w( |  w$ g, y# W4 Z
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
# }9 ~$ J, [8 R/ a8 Z/ y' B- T* ]1 _  L( e
擡頭極目遠方,看見微微閃爍的燈光
. G1 W  ?  b0 `' r8 H; _( S8 H- O
9 ^+ a8 Z3 `. g& P( f) PMy head grew heavy and my sight grew dim 9 l# c, A; F% T, m2 h6 O

/ Y+ I, @. z4 W& |0 E我的頭腦變得沈重,我的視線越發模糊
& ~5 G* L# x. @& ~% H0 I6 r7 M$ x6 a5 k) [/ Y! G( C( w
I had to stop for the night 1 m  M" R: J- L7 ^/ d
1 }: n6 X  d0 o* n
必須停下來了,尋找過夜的地方 $ T9 |' {7 k, M$ O3 p+ `

3 {, |& [1 W. d" [. {# \; v" w) \7 Z' x. @; t% X# z

9 Z$ p7 c# b% S2 k# k' d- @There she stood in the doorway; 0 G! E& S) m# z+ W( A

0 s3 i, Q  g' `9 l" Z& ]她就站在門廊
7 W& {- Q. d4 G' K. j& ?9 N9 c7 e1 g) ^3 H# B
I heard the mission bell 7 K' Y6 x) r" _$ M  C# ]
, _6 _( k% Z1 t5 K; m! U5 P( U
佈道的鐘聲在我耳邊迴響 * I5 h; C( n( E3 _; e( C
9 @5 z4 z6 e. N  W! S% R2 y
And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell" : }& @- K) s/ Y' @* y

- {% l7 w! B, C/ r* E我心中暗念,“還不知道這裏是地獄還是天堂”
7 d3 Q* f' _# h1 }# }. ?2 f0 ?+ h, R" t! U; s
Then she lit up a candle and she showed me the way
, e, c) p  Y# ~
8 c) a, v$ t7 j" `: o- [8 B7 y這時她點起一根蠟燭,給我前面引路6 [: G# o% |2 U5 M1 J: v

. W  `$ D0 P5 l2 PThere were voices down the corridor, # ~" g0 ?4 j% [2 A; ?# u0 d
; M2 @; G: Y# T; f
走廊深處一陣陣歌聲回蕩
) ?# ]! v9 |- o- U
0 Y- A% {! H9 D! Q+ R& O7 AI thought I heard them say...
/ c# D& `; R4 p% j2 q3 Y" A$ |( X; e  `" M
我想我聽見他們在唱。。。 ! M% F2 ^) `" b7 e/ t8 g- d

( B8 Z4 S2 A/ v"Welcome to the Hotel California 3 S0 @* @1 [' C- \0 c# c8 n& W# V

0 b: t& U, T& G9 K9 ["歡迎來到加州旅館
0 Q( V6 c6 h4 e& h2 m
+ \& S, F& I+ ~5 C1 r, r$ F0 eSuch a lovely place, Such a lovely face ' t) i+ S5 @* p9 Z6 Z- {$ `
& y3 X  l/ l8 V* t4 P+ N- p
多麽可愛的地方, 多麽可愛的臉龐
, j2 i# |- _, t" G7 A  o4 ?0 z9 L, b
Plenty of rooms at the Hotel California
4 ?0 {1 H+ Z, J  f
7 e+ F1 A+ n2 w8 M3 g3 {( i加州旅館如此多的客房 3 G+ m* y9 X  @. {$ H% N9 V
0 `7 e# ^( C, T- ~5 [/ ~5 I& u
Any time of year, you can find it here "
0 x/ T$ r# k! o; p8 a# N2 B* k4 B& G1 w3 Q7 o' c
一年四季無論何時何候,你都可以在這找到地方"
) }4 P: `7 c. w. k  U6 u4 J, _; \) `

, \# B' a2 _. J, A& A
+ Q- Z! w9 r: q; J9 j8 E' Y: b3 J3 _Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends 2 `, v( J# I& Q9 U
, A5 s( u* E9 g# F. s! F% Y; p
帶著彷彿如紗般纏繞的心思,她開著一輛梅塞德斯•賓士 . x- x2 m  p% t7 E! `

6 l7 ?" I6 H* H2 GShe got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends + l6 ?8 ]) l% J% X- R% v# k5 l% ]

" N4 B, w. m1 o8 r' R還帶著許多漂亮迷人的小夥子,她都喚他們叫朋友
2 F" b" \4 f* n3 E) U
: \$ R- Y) j3 B: C) IHow they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
$ g" w7 D# Z- f" }# P# L: Y4 R4 P; j  x: |* b! Q5 `- \; h
在庭院裏他們舞的多歡,揮灑著夏日甜味的香汗! I# b6 Y3 K. q' P" J0 J* p2 o
* O$ _% ^0 _, J. n% r+ H
Some dance to remember, some dance to forget
1 |( ?: T8 u; P2 t8 f
2 R; W5 L' i' W# ]+ P0 I有人狂舞中喚起回憶,而有人狂舞著是爲了忘記   x9 E5 ]4 S2 R' A: l5 j
+ R+ V# Y; |* w
So I called up the Captain, "Please bring me my wine" : H; R! p1 E+ g8 G% r# w
. F3 u8 j# H2 M4 |7 W
於是我把主人召喚,“請給我來點酒”
' e! Y* k' Q, @# q" V0 O
* |# w2 p# j' x) ?% k. pHe said, 'We haven't had that spirit here since 1969' / Y' A* J+ c# _6 M
: F: J' c9 i2 Z& v
他說,“自1969年我們這就再沒那東西了”
( C3 x8 A! @4 F; z1 o
/ X( ^; }0 T$ @0 X6 X. NAnd still those voices are calling from far away, ; _. S: u. H7 E9 E$ k# i& X* b( A
4 J! t+ o4 X; x+ D- [3 d
而那些聲音依然遠遠傳來,
! g( ~( v7 g. @6 N& L6 U0 [
; Q/ \: {& O, jWake you up in the middle of the night& M5 q6 d. J0 L
9 M7 M. o& V- [  Z$ Q2 q
令人在午夜也會驚醒 4 l. v" Z% f. y; G" k: G6 A
3 j  S( [4 ~, b; l( A9 p
Just to hear them say... ' b% V$ b1 `. R/ l/ {4 K) N

8 s% M* _4 r; b  k& m只聽得他們在唱。。。 4 h" k& }! r; J, W

' k0 P. Y+ h% s3 b( T“Welcome to the Hotel California
. ^9 U- A$ |" F% Y: `
6 V" J) b" b+ z9 B+ x+ N3 ]“歡迎來到加州旅館 - n6 H" n. h/ S' j3 K
6 \! v  f% v% H) V" C
Such a lovely place, Such a lovely face
1 j  e; w1 m# t4 r8 c
$ T$ I' J; B/ B! r9 F8 q& I多麽可愛的地方,多麽可愛的臉龐 ( h7 V1 @7 [1 A& \0 D3 W$ V' B
6 Y. K* f0 S, ]; e2 ^5 I5 W$ L' R
They livin' it up at the Hotel California $ ^) q% \; D+ j6 I' m' H" [
- _# Z* F  C1 h
在加州旅館他們縱情狂歡
, _( B8 C: s" d; ?- X
0 i" U% S- B2 H( |+ V9 ZWhat a nice surprise, bring your alibis”
% V8 U' T0 P+ x8 v; i4 u/ ^; h! i- l8 |2 {$ C  N
多麽美妙的驚奇呀,爲你帶來想要的藉口!” ) S2 O3 N9 y& [
% G0 u$ q2 p; G( _" B! b- M5 }7 l
4 a" @! j* X7 h( c

: S8 Z( l" B1 k7 l5 R5 }9 ^; _Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice
( R+ R, v9 Q4 y6 [2 w) q3 |  m) ~
. a' o, [2 C- r& M7 S* K天花板上的鏡子,冰上粉紅色的香檳
$ y* a8 H& g" u" P; |6 s0 Q0 G% G5 I2 R9 _, ]1 [
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' $ m3 M7 T! R( Y5 [: A$ `  Q! j% ?
' V4 T* J- j3 [: u; s1 i! \
這時她說,“我們其實不過是這裏的囚徒,甘心被自己所驅使”
  |4 R4 N& v. y* f( O" U" f  g) `
7 i( W  J( }" W/ M) t2 z3 a; r* J$ l! ]And in the master's chambers, They gathered for the feast 6 D* K) p# u6 y# }' s2 d: ~
  n% E: ]6 t! A# {" g3 A
然後在主人房間裏,他們聚集在盛宴前 0 Z+ E) Z5 u  J$ }3 Y

7 B+ t7 l" }2 I  J$ LThey stab it with their steely knives,3 }% J. _; y) G6 s6 L# o  o
& w. O+ i' u* Q" a7 ]& v% }5 ~5 d
揮舞著鋼制的刀叉 - l. B/ A! z8 @/ \0 F5 q) ?

! D- y3 n7 b( D7 q0 XBut they just can't kill the beast
; A+ \. `, f% u4 p% f
- R* h2 s) P% D: K4 i( E5 ]- c但卻就是不能刺死野獸
- F! e" p  k; _" X8 F% [( G6 n  _% h0 Y% f; ?
+ P$ o$ J# y' ~6 Y2 I( y2 F
2 c9 y3 n: x: J1 Z& N, {
Last thing I remember, I was running for the door
* W( P4 u! Z% M. D6 _8 K- j, S. u1 b  u( u* P' L0 F5 ^
我記得我做的最後一件事是跑向大門
0 A( t) q7 }, m7 C8 V2 K: j" i, x3 Z% Y9 \& {' j
I had to find the passage back to the place I was before % K9 I8 l3 J) q% }* o8 S2 W, U* i
7 y/ E" \3 k( L! m, w, ~8 P" ^
我必須尋找來時的路回到從前的地方
$ J1 x- m  Z2 p
5 F# B4 _" r4 k* M8 z3 ?'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive.
0 M7 X/ z: X) R7 Z6 q& V; t" l% |1 N) Y. {& u
“放鬆點,”值夜的說到,“我們安排好了接收,+ O# @' Y8 G( N/ b5 S5 |

5 C5 Z& C& e& s5 [. DYou can checkout any time you like,
2 l, o7 y5 z# J% [
: a& M: F5 x5 S# m你可以在喜歡的時候結帳,
) y7 r1 F9 r, ]+ W9 V0 A* f; j# L
but you can never leave!” 8 Y5 ]+ U5 ^* K- ~3 i" x% ]

: S  N/ V+ _1 v8 o5 ]( b( X- o但你卻永遠無法離開!”1 w/ o) y3 \* Q( {
. b1 [0 N& U/ F; k
[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:03 編輯 ]
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 05:54

「加州旅館」是流行音樂史上的一首搖滾經典,這首歌曲於1976年推出以後,不僅很快的佔據排行榜冠軍,也使得老鷹合唱團在美國的地位更加鞏固,樂評界一致稱許該團為美國本土最偉大的搖滾樂團。1 a% L$ B* Y, x5 ?- A9 Z
0 R+ T+ {  r4 B0 e+ ~
, a0 I: F+ @8 i& c7 L

, V. D& P8 V/ P, `% w+ l( R  寫作並主唱這首歌的團員唐亨利表示,歌詞內容是反映他們生活在好萊塢必須面對的殘酷現實,那段日子對他們而言,每天都像是萬聖節一樣,充滿了性毒品與精神上的各種試煉。然而,這首長達六分多鐘的作品,在當時 卻引起許多衛道人士的攻訐,原因是經過六十年代越戰以及嬉皮運動啟蒙的美國社會,風氣日漸開放吸食大麻、迷幻藥以追求自我解放的年輕人日益增多,流行音樂界有許多藝人靠著迷幻藥來尋找創作靈感,更是做了最不良的示範。70年代的美國樂壇,就有好幾位重量級的藝人因為吸食過量而斃命,包括「門戶合唱團」(The Doors)的主唱吉姆莫里森(Jim Morrison)、吉米罕醉克斯(Jimi Hendrix)、珍妮絲賈普琳(Janis Joplin)。許多衛道人士憂心世風敗壞,紛紛指陳搖滾樂腐蝕人心,教唆青少年吸毒犯罪,呼籲電台禁播這類歌曲,甚至在街頭當眾銷毀大批的搖滾唱片。「加州旅館」這首當紅的歌,成了眾矢之的,衛道者指責這首歌,就是在描述一個吸毒者的天堂,是撒旦的大本營- K5 R, j# M; I, p
* I# z" X' h& H$ Z# J
/ A- X" R2 X. d1 s

' i, g- b7 T9 `/ [ 事過境遷,這首歌的魅力不曾稍減,經過時間的沈澱,它成為西洋音樂中一首不可不聽的傑作,末尾那一段雙吉他的演奏尤其成為典範,更動任何一個音符,都會影響其精彩的程度。
7 B7 f: L- T4 Q0 Q' k' c3 L) Z3 o. [; X; e
, j. k2 c3 N5 M! V2 b: w3 y
( \2 S4 `' E; P( U: d/ O
 這麼經典的一首作品,卻很少有人翻唱,原因是想演繹出另一種風味,實在太難(國內歌手齊秦曾翻唱)。1994年,在1980年初即解散的五位團員再次重組,舉辦了一場復出演唱會,用「不插電」(Unplugged)的方式重新詮釋了這首曲子,獲得滿堂喝采,也只有他們自己才能超越老鷹合唱團。而這場演唱會的實況錄音,後來發行上市,專輯名稱「Hell freezes over」,台灣的代理公司翻為「永遠不可能的事」,除了演奏演唱十分精采,CD及DVD均是錄音奇佳的發燒名盤,音響迷們人手一張,以考驗自己的音響系統,喜愛老鷹的樂迷當然 更不能錯過
- z3 ]) {+ m- `5 m4 R2 v
$ H' v, _6 |, Z+ y$ f+ Y" N/ F[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 18:22 編輯 ]
作者: 莎拉    時間: 2008-11-26 10:46

謝謝小樂的分享唷~~
: a* ?! H5 h. h# P- f5 w; z! {雖然是說寫的是好萊塢的糜爛!!( G, S# _/ |5 y' D! G; J
但是歌詞從頭到尾都在寫齣鬼故事吧!!
/ L' ~$ u1 T% u0 l' Z6 L害我之前常常在睡前播放著這首歌曲入夢~~
0 ~/ a& g9 I% d/ N. L) b哈哈哈~~在了解歌詞後!!
9 Q( r- n7 w& `1 E. S我還是播回 Sorry Seems To Be The Hardest Word ~~
6 A  K  X7 x9 w8 `  [3 }; \8 ^. w  }只能說我是俗臘~~~

作者: x0955464648    時間: 2008-11-26 12:48

超級好聽...我超喜歡聽,吉他彈的微妙微翹
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 18:18

哈哈!!
' d7 N" j7 [) i聽說用錄音室裡面的播放器(我也不太清楚)!!
% ]* c( o) ^( P0 n  a* U到帶的話會聽到撒旦的聲音
- b; |; S2 X2 Z& w* s8 E他說:  我是撒旦  我是王
作者: motoyolo    時間: 2008-11-30 11:49

經典是歷久不衰的       不管聽幾次每次感覺都會不一樣
作者: 爆炸花    時間: 2008-11-30 15:12

怎麼那麼酷拉我也要我也要><
作者: shaneng    時間: 2008-11-30 15:37

  好聽...
作者: clark1116    時間: 2008-12-14 19:15     標題: 謝啦

謝謝大大分享8 N- Q: W; E6 u" ~1 Q! l/ D% y; j9 q
辛苦了~~^^
作者: st931115    時間: 2008-12-17 10:38

這首歌是一手鬼歌耶. {1 e+ c- \- C: z4 ^9 f
發現的時候覺得好恐怖= =
作者: winny    時間: 2009-1-16 21:48

原本只是覺得這首歌很好聽,但是現在覺得吉他好厲害阿~~
作者: 伊藤浪    時間: 2009-1-16 22:57     標題: 回復 11# 的帖子

原來撒旦大人也是他們的樂迷阿~~~
作者: niuniu7a    時間: 2009-1-26 07:24     標題: 吐血支持

人,应当象“人”一样,永远向上而又双脚踏地。
1 X# w7 s7 ]( r2 f3 r% m$ W' J与人握手时网通传世私服,可多握一会儿。真诚是宝。! m& O$ P: y8 E/ B6 R
在选择别人时传世私服,也要让别要想选择自己,在考验别人时,也要让别人考验自己。1 i! t; v0 T; k% X( v  m5 R- j+ S
睁着双眼传奇世界私服下载,不等于正视现实。
- @4 V8 ~& }9 [( H8 Q为每一位上台唱歌的人鼓掌。; H0 e! Z! `; w8 o6 k, e5 t$ g- j
自己开小车传奇私服,不要特地停下来和一个骑自行车的同事打招呼。人家会以为你在炫耀。
" V5 V- L- t$ c% u4 @( v3 L一个人如果抛弃他忠实的朋友,就等于抛弃他最珍贵的生命。
) n+ F- w8 \) M4 s清清楚楚看昨天传奇私服,扎扎实实抓今天,高高兴兴看明天。向昨天要经验,向今天要成果,向明天要动力。$ X7 }1 s, l, \. g# G* J7 r# d/ V
宁肯与好人一起咽糟糠,不愿与坏人一起吃筵席。" g$ }) I1 C0 y4 F+ I: e
你真诚地自我肯定,你更有雅量肯定别人。
作者: W.Rishie    時間: 2009-1-28 13:23

老鷹的Get Over It(度過它)也不錯% N- N* ~' y0 D% Y$ |' V2 A0 F
[Youtube]L3ORwO5xDUE[/Youtube]
作者: stevehsiao    時間: 2009-3-1 23:05

真是一首非常經典的好歌阿
作者: 小空    時間: 2009-3-28 17:33

說不出來的感覺=  =...
作者: 替誰收師    時間: 2009-4-19 18:13

有夠好聽的
: p3 P3 a, F. ~9 z5 v$ J) w3 n經典就是經典* h' L8 g; f/ ~/ |4 f" F: A
謝大大分享
作者: yader5419    時間: 2009-4-23 21:50

當初就是因為這首歌開始學吉他的!!經典
作者: mufc    時間: 2009-4-26 14:21

Hotel of Califorlia這首歌已經是經典!!!
+ @9 h1 Y" f; K: R* w) Y& K不插點的版本是經典中的經典!!!, q) f! t% ]! m7 V
超棒!!
作者: devilcat1112    時間: 2009-4-27 12:01

真的很不錯~不過看完了翻譯才知道他們在寫些甚麼XD
作者: judy6321    時間: 2009-5-9 14:51

原來歌詞的意境是這樣
作者: aaa811008aaa    時間: 2010-3-25 20:49

超棒的!!!
作者: kudyun999    時間: 2010-3-25 20:58

這首歌好聽到可以睡覺了
作者: hs568    時間: 2010-8-20 23:56

這個真的是經典中的經典: L: p) K" e/ e# ?# R' v" \/ i
個人覺得木吉他版本更是別有一番風味
+ x9 i8 p, @: B$ L  s超有FU的~
作者: yaya96204    時間: 2010-9-10 11:03

真的是一首曠世之作阿




歡迎光臨 小新吉他館-自學木吉他、電吉他、烏克麗麗、貝斯、木箱鼓、電子琴、採譜 教學網站 (http://www.gita.idv.tw/bbs/) Powered by Discuz! 7.2