On a dark desert highway, cool wind in my hair0 { f1 e2 g" j/ r* Q9 g
: _4 s# A0 y B0 e6 J7 v' y9 J在漆黑荒涼的高速公路上,涼風吹散了我的頭髮 . v4 K! e# @8 ~/ h6 D- x; R) F& b' p" Z) n7 Y; G( \
Warm smell of colitas, rising up through the air 8 i+ J" L6 x3 c# w6 M/ _/ N% F) S4 a" k, B3 j, f) `8 v
科裏塔斯溫熱的氣息,在空中嫋嫋上升 ! ~' U+ K8 x6 h9 j* ~, e; m
" U$ K' {# E+ e& p(小樂:也有翻譯成下面的:“空氣中飄來仙人掌的溫暖的氣味”,我想是因爲上面一句有人翻譯爲:在黑暗的沙漠高速公路上); _6 o: p$ G2 `7 Y; q
( G2 ?+ r) N9 U/ }* w
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light . T9 u0 J A+ ?1 T2 N/ C8 {" R$ y4 Q n2 U9 l
擡頭極目遠方,看見微微閃爍的燈光 - ~+ ] \1 e2 K" v: |- J0 q9 K4 N7 ~* K4 e ]
My head grew heavy and my sight grew dim # o* X' W/ h7 }
8 m. r) v# j$ ?. n+ b
我的頭腦變得沈重,我的視線越發模糊# |8 S9 i# G( \2 y5 I, R4 Q
0 `- L# F8 N9 U% B
I had to stop for the night / F* E* M, m% I4 [, m+ Q7 Q; x/ y y2 Q( j# R* ]- f8 N' D8 H( B* D
必須停下來了,尋找過夜的地方 5 I# x9 M( m. K9 s3 f
- a$ S0 w% g( x' x+ K1 G( Q
8 r& O+ Y& K. ?5 m+ q2 ^# N, o
8 R8 t8 O% h# F' B0 n, }There she stood in the doorway; % O+ M( J2 y: s% e& `& p! m9 x9 d $ I$ O9 Z# A$ r; a; C5 [4 |8 |2 w r8 q她就站在門廊 0 e: y* {) J4 n; ]$ C. ?! D
3 g% F/ v$ e" j Q2 j, t# B' S- i
I heard the mission bell & N. z. G T9 \7 d' A1 ~
- P- O5 U# U0 o& ^0 b
佈道的鐘聲在我耳邊迴響 $ t' p) b" x7 T! ^
* @# i( h% @# `8 AAnd I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell" - O! y1 K' J+ m5 } t0 q# g 0 K, _% ]3 L# M0 q我心中暗念,“還不知道這裏是地獄還是天堂” / k1 a; N/ k `& g0 n3 n. L. }9 Y/ [: H
Then she lit up a candle and she showed me the way $ C' Y* d8 ]' P# P6 {- T+ W( o7 \# }1 d9 g1 x' c/ A- Y3 q
這時她點起一根蠟燭,給我前面引路 * u+ u& p8 E, h. {, \; u7 L5 @ 0 i+ g8 n; O3 k/ `4 KThere were voices down the corridor, g$ ?8 X' t, U/ o 9 n. y% x: w; \' B% _) m走廊深處一陣陣歌聲回蕩 2 e: f- W9 p; R$ \ Y6 P9 Y m, k" Q# m! Q+ `! A2 UI thought I heard them say... 7 K$ l5 o- D+ o7 s. H
. r, r. `3 x& v% M我想我聽見他們在唱。。。 7 O1 T/ N# l% e& g% K6 E% c
# @+ K/ f. W" {7 d
"Welcome to the Hotel California - O2 H8 J8 c& n! n. ]$ | s" U+ _1 q2 }- ?$ n: ?# l. r
"歡迎來到加州旅館 # U! V3 T* h1 u7 x# @/ x & _: H6 p& {+ L0 P, @6 sSuch a lovely place, Such a lovely face 7 x! q7 n+ d8 M+ D- h$ K/ [
, Z) z# `" [) Z$ p" I5 ? ]
多麽可愛的地方, 多麽可愛的臉龐, C: |4 n* L+ L3 @8 \7 \
% c, q9 X6 b4 C) R3 r8 _Plenty of rooms at the Hotel California 0 O$ S' n6 O) `, o; C) H % o: v* J/ v# J! ^& g加州旅館如此多的客房 & u* d, k- h. v: n8 w
4 Q5 x! [7 b6 O7 [2 [, G! ]( {
Any time of year, you can find it here " 5 q; n/ k8 b; J1 v0 i @) l
, _' `( k- [9 } v : n$ R; y- S* `. x1 |. }4 i% SHer mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends ) _& Y5 l9 |7 v
2 A4 m; S( n2 ^& K8 G帶著彷彿如紗般纏繞的心思,她開著一輛梅塞德斯•賓士 ( n; I% J% { v7 M
& B* @: Y) D0 |/ C. {/ SShe got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends ; n4 t' p7 b! R# j) T
+ m: D0 g- U: v
還帶著許多漂亮迷人的小夥子,她都喚他們叫朋友 6 M* N& H+ h, l' ?& h6 L. d5 K, [( A4 C8 Y2 T- u
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. 2 t$ b4 Z& s+ }/ l) A. t0 }9 x5 L' g3 n( [& { G
在庭院裏他們舞的多歡,揮灑著夏日甜味的香汗- u- f& t5 _6 i7 i* r
+ ~+ l& _7 S: B. ~Some dance to remember, some dance to forget . W( Y0 o6 _; }( W$ ^7 J. D* A% L8 t X- B; b4 }. }. M
有人狂舞中喚起回憶,而有人狂舞著是爲了忘記 9 Z! M2 o. K: p: J8 X* d a. }/ H6 L, ]: A* ^! T4 m
So I called up the Captain, "Please bring me my wine" + ?* Q7 V n; \* W3 F6 g4 C- E( J
9 \7 s/ O% N: g0 k8 C0 o) s, _) W: e
於是我把主人召喚,“請給我來點酒” & Z# _6 k! N7 d' ]6 K6 w; w
$ n; x0 I# @# sHe said, 'We haven't had that spirit here since 1969' ( o+ V! l( H, j5 i; `
5 u2 d: p5 v4 ~$ Y* ^ W他說,“自1969年我們這就再沒那東西了” 4 v1 p0 N% X7 `7 h: x' H0 n) H
# J0 ?6 t+ G/ C9 ?+ k3 v' y9 V3 [And still those voices are calling from far away, & v% v( |5 T1 P1 D s) ~' s % F$ d4 X% y% o! w! E8 U- d8 q而那些聲音依然遠遠傳來,# z) j: K& h4 z5 e4 m) F5 K: S
9 K9 r/ Q* {: }1 b% ]7 f6 M. y
Wake you up in the middle of the night ! T! W, C+ E5 q$ j9 I) y- h7 V& o' F9 O8 f* c
令人在午夜也會驚醒 7 J' O3 u$ J9 ^+ A
' A# N l: e# a X( YJust to hear them say... 6 T1 i, {1 {' v# y, E
' X. l4 h+ h8 h* } h" u6 ]
只聽得他們在唱。。。 ' e; O2 H4 y# m 8 r) C8 O( ]/ ~) w5 c“Welcome to the Hotel California 6 j) x& P2 Y9 z. R2 q ) F3 I: K6 d8 e4 L“歡迎來到加州旅館 : a, l, h O/ o 2 w3 b! Y+ R7 C0 e6 \# [Such a lovely place, Such a lovely face 9 x) }( J2 ]) [ C* w, W, v $ ^) K) Z- \. B* ?* s3 g6 k多麽可愛的地方,多麽可愛的臉龐 1 v" d( b) G3 X 7 y8 G+ A c n' c% c7 M3 ^# [They livin' it up at the Hotel California 3 U6 j9 n/ A7 w" F$ r+ F4 A: M% ~+ ~# z
# K1 Y5 i6 S; m2 ?" J在加州旅館他們縱情狂歡 ( E# P5 I* K* P( ]9 L/ a! ^1 i$ J0 g
: x$ h7 j" c+ e- Y
What a nice surprise, bring your alibis” 2 T6 C h& E( v" }9 j: @$ a
. u1 L' U g# o6 e, J2 m* y6 b3 c8 } iMirrors on the ceiling, The pink champagne on ice , Y4 O! C8 j+ A7 J/ E+ B
4 d% Q9 F) x* X+ h2 W) M+ t天花板上的鏡子,冰上粉紅色的香檳 5 g. C9 C4 f4 O/ e x
6 Q7 K- ?+ M3 J K B$ Q& d, CAnd she said 'We are all just prisoners here, of our own device' + k5 w( j5 f/ `+ k ; l, ^1 [0 M4 L2 s, v& @這時她說,“我們其實不過是這裏的囚徒,甘心被自己所驅使” 1 U% L% |2 E6 h+ [' H2 j; T( m& ~9 F2 G4 V" `" ?7 p
And in the master's chambers, They gathered for the feast K( R9 m, w7 | d
/ ] [% R' z6 E+ R然後在主人房間裏,他們聚集在盛宴前 8 V L* ?5 m( u3 T
9 D. Q3 [4 S- p% wThey stab it with their steely knives, 6 z3 ~. B3 a+ f0 r4 g/ y1 i4 e* J1 ?, f
揮舞著鋼制的刀叉 & ^! E, h" c/ g+ i+ x6 ~6 n# h `7 h v' R
But they just can't kill the beast ( G# G! b7 M( ?( }/ R / G! n2 ?( d2 e+ r但卻就是不能刺死野獸 [5 D+ q6 s1 P2 R' s T! W2 r9 t# w/ N+ i3 I
' C6 F% m. w$ ?2 ?5 F7 t9 b3 y Q8 [, \/ B* t$ l + d5 B1 R0 i1 fLast thing I remember, I was running for the door 7 T7 L; H5 b: l, A ' z- r1 E. s, q我記得我做的最後一件事是跑向大門 ( I- A1 S% p( Z+ V( ]0 b* _" u" B2 @
I had to find the passage back to the place I was before ! `2 `" x' k' a* V/ ?5 j5 ^ $ l% r2 E9 r- u1 a, U0 I我必須尋找來時的路回到從前的地方 & K1 `1 _* `. a# U3 V8 v$ o6 {6 Y " Y9 l$ q9 Y% u'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive. ' e# c) D5 i- E0 p. o2 V# i' f/ G0 q% g4 i* O' Y) j9 R
“放鬆點,”值夜的說到,“我們安排好了接收, * K# k! X& ?7 F& H* Y* E) q7 [ d$ h9 Q9 K. N6 {0 FYou can checkout any time you like, 5 U0 t- {( z3 J+ R 9 @, R8 p1 _$ e你可以在喜歡的時候結帳, 8 v5 D, ^, \! H; R# B* u) t0 T( _$ K/ N" c8 V" g* U
but you can never leave!” q9 g" N8 d* { * G' L* x2 }6 R6 k( [7 X, N) t但你卻永遠無法離開!” 9 S% }$ s. l' s3 i4 S) O - k9 V. }5 p. M0 e0 \4 q[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:03 編輯 ]作者: ☆小樂★ 時間: 2008-11-26 05:54