Board logo

標題: [經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本) [打印本頁]

作者: akai    時間: 2008-11-23 14:35     標題: [經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)

[經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)4 L" ?) A0 T3 x; k

" I3 L* _" s, x* ZThe Eagles Hotel of Califorlia 加洲旅館這首歌,可說是Eagles最佳狀態、最佳組合下
9 K1 p* j. {! ~. v# I: B$ z7 K完成的一首曠世之作,這首Hotel California 在1977年,連續8週獲得排行榜冠軍.* P7 J/ J9 e$ C7 W8 {( J& d7 Q
歌曲特殊之處在於Don Felder與Joe Walsh所做出來的雙吉他效果...
/ M* a5 s% B2 X  K; ?6 ^
' ]6 Z9 u$ [  T5 K# U7 g% @6 R[Youtube]<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/Youtube]
作者: 牛牛m    時間: 2008-11-23 21:24

Hotel of Califorli`~YAYA暫辣!!
作者: 莎拉    時間: 2008-11-25 10:21

我也好愛這首歌唷~~/ k: \; q( h, B5 F% X) R9 s9 ]7 `
這首是經典老歌!!
* K" Z+ x' ~( Z; n9 c3 N整個旋律好好聽~~
8 H0 }/ A! K( Q" |, V/ J但是歌詞卻有點驚人!!
% n& K$ C7 ~/ g( Q' Y歌詞中的兩句
" U/ h* v7 u& i; [You can check out any time you like
3 R/ Y2 r) K+ r8 ?7 w! g& z
# @0 l6 m; _( c; N0 ]4 d: w- ABut you can never leave
0 W5 q! q0 V# U. F1 i
9 p% _- E3 D) f8 ^您隨時都可以買單
& G, j9 S! I! ^* U9 ]; D5 G  q  C/ e2 H. C
但您休想離開!1 [, G2 j/ D/ u: q

作者: s20731ss    時間: 2008-11-25 11:45

這首歌   是讓我去學電吉他 的動力1 {" _6 F/ i- y7 j/ N

) y  @3 O( d7 O3 O* R; F  u6 y; m
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-25 14:39

這首歌是鬼歌吧!!
. H5 y) Y( W0 o3 K4 @
/ m2 U- @8 C+ P$ }6 `# j      7 }* p; b; V1 _" J1 e8 _+ e: B
6 R& m& H/ O3 p$ r  \
來去找一下知識+3 X8 O' `; T4 G$ T2 i

7 C5 N( F& ^) Z, N" o# G) P[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:04 編輯 ]
作者: tyrantiam06    時間: 2008-11-25 15:14

這首歌非常好聽/ o" U& v" P" s  b
而且也非常有名!!
  }5 K( l5 A% {. u+ x% {但是歌詞內容寫的滿恐怖的!!!
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 05:52     標題: 看大家好像都很想知道這歌詞中的涵義

On a dark desert highway, cool wind in my hair0 {  f1 e2 g" j/ r* Q9 g

: _4 s# A0 y  B0 e6 J7 v' y9 J在漆黑荒涼的高速公路上,涼風吹散了我的頭髮
. v4 K! e# @8 ~/ h6 D- x; R) F& b' p" Z) n7 Y; G( \
Warm smell of colitas, rising up through the air
8 i+ J" L6 x3 c# w6 M/ _/ N% F) S4 a" k, B3 j, f) `8 v
科裏塔斯溫熱的氣息,在空中嫋嫋上升 ! ~' U+ K8 x6 h9 j* ~, e; m

" U$ K' {# E+ e& p(小樂:也有翻譯成下面的:“空氣中飄來仙人掌的溫暖的氣味”,我想是因爲上面一句有人翻譯爲:在黑暗的沙漠高速公路上); _6 o: p$ G2 `7 Y; q
( G2 ?+ r) N9 U/ }* w
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
. T9 u0 J  A+ ?1 T2 N/ C8 {" R$ y4 Q  n2 U9 l
擡頭極目遠方,看見微微閃爍的燈光
- ~+ ]  \1 e2 K" v: |- J0 q9 K4 N7 ~* K4 e  ]
My head grew heavy and my sight grew dim # o* X' W/ h7 }
8 m. r) v# j$ ?. n+ b
我的頭腦變得沈重,我的視線越發模糊# |8 S9 i# G( \2 y5 I, R4 Q
0 `- L# F8 N9 U% B
I had to stop for the night
/ F* E* M, m% I4 [, m+ Q7 Q; x/ y  y2 Q( j# R* ]- f8 N' D8 H( B* D
必須停下來了,尋找過夜的地方 5 I# x9 M( m. K9 s3 f
- a$ S0 w% g( x' x+ K1 G( Q
8 r& O+ Y& K. ?5 m+ q2 ^# N, o

8 R8 t8 O% h# F' B0 n, }There she stood in the doorway;
% O+ M( J2 y: s% e& `& p! m9 x9 d
$ I$ O9 Z# A$ r; a; C5 [4 |8 |2 w  r8 q她就站在門廊 0 e: y* {) J4 n; ]$ C. ?! D
3 g% F/ v$ e" j  Q2 j, t# B' S- i
I heard the mission bell & N. z. G  T9 \7 d' A1 ~
- P- O5 U# U0 o& ^0 b
佈道的鐘聲在我耳邊迴響 $ t' p) b" x7 T! ^

* @# i( h% @# `8 AAnd I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell"
- O! y1 K' J+ m5 }  t0 q# g
0 K, _% ]3 L# M0 q我心中暗念,“還不知道這裏是地獄還是天堂”
/ k1 a; N/ k  `& g0 n3 n. L. }9 Y/ [: H
Then she lit up a candle and she showed me the way
$ C' Y* d8 ]' P# P6 {- T+ W( o7 \# }1 d9 g1 x' c/ A- Y3 q
這時她點起一根蠟燭,給我前面引路
* u+ u& p8 E, h. {, \; u7 L5 @
0 i+ g8 n; O3 k/ `4 KThere were voices down the corridor,
  g$ ?8 X' t, U/ o
9 n. y% x: w; \' B% _) m走廊深處一陣陣歌聲回蕩
2 e: f- W9 p; R$ \  Y6 P9 Y
  m, k" Q# m! Q+ `! A2 UI thought I heard them say... 7 K$ l5 o- D+ o7 s. H

. r, r. `3 x& v% M我想我聽見他們在唱。。。 7 O1 T/ N# l% e& g% K6 E% c
# @+ K/ f. W" {7 d
"Welcome to the Hotel California
- O2 H8 J8 c& n! n. ]$ |  s" U+ _1 q2 }- ?$ n: ?# l. r
"歡迎來到加州旅館
# U! V3 T* h1 u7 x# @/ x
& _: H6 p& {+ L0 P, @6 sSuch a lovely place, Such a lovely face 7 x! q7 n+ d8 M+ D- h$ K/ [
, Z) z# `" [) Z$ p" I5 ?  ]
多麽可愛的地方, 多麽可愛的臉龐, C: |4 n* L+ L3 @8 \7 \

% c, q9 X6 b4 C) R3 r8 _Plenty of rooms at the Hotel California
0 O$ S' n6 O) `, o; C) H
% o: v* J/ v# J! ^& g加州旅館如此多的客房 & u* d, k- h. v: n8 w
4 Q5 x! [7 b6 O7 [2 [, G! ]( {
Any time of year, you can find it here " 5 q; n/ k8 b; J1 v0 i  @) l

7 r5 `. M8 G/ @6 ^& G一年四季無論何時何候,你都可以在這找到地方"
7 ?, \' [/ K- R, a* ]( v0 o: u3 \8 Q3 G. Y& b5 a

, _' `( k- [9 }  v
: n$ R; y- S* `. x1 |. }4 i% SHer mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends ) _& Y5 l9 |7 v

2 A4 m; S( n2 ^& K8 G帶著彷彿如紗般纏繞的心思,她開著一輛梅塞德斯•賓士 ( n; I% J% {  v7 M

& B* @: Y) D0 |/ C. {/ SShe got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends ; n4 t' p7 b! R# j) T
+ m: D0 g- U: v
還帶著許多漂亮迷人的小夥子,她都喚他們叫朋友
6 M* N& H+ h, l' ?& h6 L. d5 K, [( A4 C8 Y2 T- u
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
2 t$ b4 Z& s+ }/ l) A. t0 }9 x5 L' g3 n( [& {  G
在庭院裏他們舞的多歡,揮灑著夏日甜味的香汗- u- f& t5 _6 i7 i* r

+ ~+ l& _7 S: B. ~Some dance to remember, some dance to forget
. W( Y0 o6 _; }( W$ ^7 J. D* A% L8 t  X- B; b4 }. }. M
有人狂舞中喚起回憶,而有人狂舞著是爲了忘記
9 Z! M2 o. K: p: J8 X* d  a. }/ H6 L, ]: A* ^! T4 m
So I called up the Captain, "Please bring me my wine" + ?* Q7 V  n; \* W3 F6 g4 C- E( J
9 \7 s/ O% N: g0 k8 C0 o) s, _) W: e
於是我把主人召喚,“請給我來點酒” & Z# _6 k! N7 d' ]6 K6 w; w

$ n; x0 I# @# sHe said, 'We haven't had that spirit here since 1969' ( o+ V! l( H, j5 i; `

5 u2 d: p5 v4 ~$ Y* ^  W他說,“自1969年我們這就再沒那東西了” 4 v1 p0 N% X7 `7 h: x' H0 n) H

# J0 ?6 t+ G/ C9 ?+ k3 v' y9 V3 [And still those voices are calling from far away,
& v% v( |5 T1 P1 D  s) ~' s
% F$ d4 X% y% o! w! E8 U- d8 q而那些聲音依然遠遠傳來,# z) j: K& h4 z5 e4 m) F5 K: S
9 K9 r/ Q* {: }1 b% ]7 f6 M. y
Wake you up in the middle of the night
! T! W, C+ E5 q$ j9 I) y- h7 V& o' F9 O8 f* c
令人在午夜也會驚醒 7 J' O3 u$ J9 ^+ A

' A# N  l: e# a  X( YJust to hear them say... 6 T1 i, {1 {' v# y, E
' X. l4 h+ h8 h* }  h" u6 ]
只聽得他們在唱。。。
' e; O2 H4 y# m
8 r) C8 O( ]/ ~) w5 c“Welcome to the Hotel California
6 j) x& P2 Y9 z. R2 q
) F3 I: K6 d8 e4 L“歡迎來到加州旅館
: a, l, h  O/ o
2 w3 b! Y+ R7 C0 e6 \# [Such a lovely place, Such a lovely face
9 x) }( J2 ]) [  C* w, W, v
$ ^) K) Z- \. B* ?* s3 g6 k多麽可愛的地方,多麽可愛的臉龐
1 v" d( b) G3 X
7 y8 G+ A  c  n' c% c7 M3 ^# [They livin' it up at the Hotel California 3 U6 j9 n/ A7 w" F$ r+ F4 A: M% ~+ ~# z

# K1 Y5 i6 S; m2 ?" J在加州旅館他們縱情狂歡 ( E# P5 I* K* P( ]9 L/ a! ^1 i$ J0 g
: x$ h7 j" c+ e- Y
What a nice surprise, bring your alibis” 2 T6 C  h& E( v" }9 j: @$ a

& y! [5 }0 J$ J1 U2 Y" D& b多麽美妙的驚奇呀,爲你帶來想要的藉口!”
: ]) O4 M/ f/ H1 F% T) z
* D! b* m2 x3 s! B3 r$ ?( [/ F) F7 d* e2 ]+ d0 ^0 i. [

. u1 L' U  g# o6 e, J2 m* y6 b3 c8 }  iMirrors on the ceiling, The pink champagne on ice , Y4 O! C8 j+ A7 J/ E+ B

4 d% Q9 F) x* X+ h2 W) M+ t天花板上的鏡子,冰上粉紅色的香檳 5 g. C9 C4 f4 O/ e  x

6 Q7 K- ?+ M3 J  K  B$ Q& d, CAnd she said 'We are all just prisoners here, of our own device'
+ k5 w( j5 f/ `+ k
; l, ^1 [0 M4 L2 s, v& @這時她說,“我們其實不過是這裏的囚徒,甘心被自己所驅使”
1 U% L% |2 E6 h+ [' H2 j; T( m& ~9 F2 G4 V" `" ?7 p
And in the master's chambers, They gathered for the feast   K( R9 m, w7 |  d

/ ]  [% R' z6 E+ R然後在主人房間裏,他們聚集在盛宴前 8 V  L* ?5 m( u3 T

9 D. Q3 [4 S- p% wThey stab it with their steely knives,
6 z3 ~. B3 a+ f0 r4 g/ y1 i4 e* J1 ?, f
揮舞著鋼制的刀叉
& ^! E, h" c/ g+ i+ x6 ~6 n# h  `7 h  v' R
But they just can't kill the beast
( G# G! b7 M( ?( }/ R
/ G! n2 ?( d2 e+ r但卻就是不能刺死野獸   [5 D+ q6 s1 P2 R' s  T! W2 r9 t# w/ N+ i3 I

' C6 F% m. w$ ?2 ?5 F7 t9 b3 y
  Q8 [, \/ B* t$ l
+ d5 B1 R0 i1 fLast thing I remember, I was running for the door
7 T7 L; H5 b: l, A
' z- r1 E. s, q我記得我做的最後一件事是跑向大門
( I- A1 S% p( Z+ V( ]0 b* _" u" B2 @
I had to find the passage back to the place I was before
! `2 `" x' k' a* V/ ?5 j5 ^
$ l% r2 E9 r- u1 a, U0 I我必須尋找來時的路回到從前的地方
& K1 `1 _* `. a# U3 V8 v$ o6 {6 Y
" Y9 l$ q9 Y% u'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive.
' e# c) D5 i- E0 p. o2 V# i' f/ G0 q% g4 i* O' Y) j9 R
“放鬆點,”值夜的說到,“我們安排好了接收,
* K# k! X& ?7 F& H* Y* E) q7 [
  d$ h9 Q9 K. N6 {0 FYou can checkout any time you like,
5 U0 t- {( z3 J+ R
9 @, R8 p1 _$ e你可以在喜歡的時候結帳,
8 v5 D, ^, \! H; R# B* u) t0 T( _$ K/ N" c8 V" g* U
but you can never leave!”
  q9 g" N8 d* {
* G' L* x2 }6 R6 k( [7 X, N) t但你卻永遠無法離開!”
9 S% }$ s. l' s3 i4 S) O
- k9 V. }5 p. M0 e0 \4 q[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:03 編輯 ]
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 05:54

「加州旅館」是流行音樂史上的一首搖滾經典,這首歌曲於1976年推出以後,不僅很快的佔據排行榜冠軍,也使得老鷹合唱團在美國的地位更加鞏固,樂評界一致稱許該團為美國本土最偉大的搖滾樂團。' n% M+ `9 _& \7 C" `

5 \) C  {% `9 \" P6 i8 v# G3 G& V4 q. y

& E+ k7 W3 f$ @: r; b  寫作並主唱這首歌的團員唐亨利表示,歌詞內容是反映他們生活在好萊塢必須面對的殘酷現實,那段日子對他們而言,每天都像是萬聖節一樣,充滿了性毒品與精神上的各種試煉。然而,這首長達六分多鐘的作品,在當時 卻引起許多衛道人士的攻訐,原因是經過六十年代越戰以及嬉皮運動啟蒙的美國社會,風氣日漸開放吸食大麻、迷幻藥以追求自我解放的年輕人日益增多,流行音樂界有許多藝人靠著迷幻藥來尋找創作靈感,更是做了最不良的示範。70年代的美國樂壇,就有好幾位重量級的藝人因為吸食過量而斃命,包括「門戶合唱團」(The Doors)的主唱吉姆莫里森(Jim Morrison)、吉米罕醉克斯(Jimi Hendrix)、珍妮絲賈普琳(Janis Joplin)。許多衛道人士憂心世風敗壞,紛紛指陳搖滾樂腐蝕人心,教唆青少年吸毒犯罪,呼籲電台禁播這類歌曲,甚至在街頭當眾銷毀大批的搖滾唱片。「加州旅館」這首當紅的歌,成了眾矢之的,衛道者指責這首歌,就是在描述一個吸毒者的天堂,是撒旦的大本營  H8 G( U" c9 _

, ]" g. r1 ?0 L- R
. t  V/ i1 _- {3 J5 @/ U3 W
/ v$ J0 r& L1 E' @7 k6 ^ 事過境遷,這首歌的魅力不曾稍減,經過時間的沈澱,它成為西洋音樂中一首不可不聽的傑作,末尾那一段雙吉他的演奏尤其成為典範,更動任何一個音符,都會影響其精彩的程度。# M4 O/ `2 U: Z* Z5 p3 ~
# O4 X5 R4 m- g. z5 z$ M- n$ ^
9 U6 x+ Y7 y& u6 D  k8 z7 `
0 A6 f8 [1 ]* X0 \$ r8 g3 q
 這麼經典的一首作品,卻很少有人翻唱,原因是想演繹出另一種風味,實在太難(國內歌手齊秦曾翻唱)。1994年,在1980年初即解散的五位團員再次重組,舉辦了一場復出演唱會,用「不插電」(Unplugged)的方式重新詮釋了這首曲子,獲得滿堂喝采,也只有他們自己才能超越老鷹合唱團。而這場演唱會的實況錄音,後來發行上市,專輯名稱「Hell freezes over」,台灣的代理公司翻為「永遠不可能的事」,除了演奏演唱十分精采,CD及DVD均是錄音奇佳的發燒名盤,音響迷們人手一張,以考驗自己的音響系統,喜愛老鷹的樂迷當然 更不能錯過7 ^' V4 x+ e' j5 W* Y

6 P" p  ~. T8 ^# b( d9 f[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 18:22 編輯 ]
作者: 莎拉    時間: 2008-11-26 10:46

謝謝小樂的分享唷~~# h8 f5 T$ w- \5 A6 O; F% y  J
雖然是說寫的是好萊塢的糜爛!!5 B, n' ~$ }3 c. m1 r" j
但是歌詞從頭到尾都在寫齣鬼故事吧!! " H2 T2 k1 U0 d9 J
害我之前常常在睡前播放著這首歌曲入夢~~ ! P# D1 Q7 L' W) y8 u; N8 Z) W
哈哈哈~~在了解歌詞後!!* U0 H) U; n8 j! @  l
我還是播回 Sorry Seems To Be The Hardest Word ~~
4 M& g, f: x* Z' _只能說我是俗臘~~~

作者: x0955464648    時間: 2008-11-26 12:48

超級好聽...我超喜歡聽,吉他彈的微妙微翹
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 18:18

哈哈!!7 s* \7 f' u' n6 X, L: [
聽說用錄音室裡面的播放器(我也不太清楚)!!
4 a5 \: g7 E- s) K; o! x1 P到帶的話會聽到撒旦的聲音
9 p4 Y( }% a# A5 w7 N+ T" y他說:  我是撒旦  我是王
作者: motoyolo    時間: 2008-11-30 11:49

經典是歷久不衰的       不管聽幾次每次感覺都會不一樣
作者: 爆炸花    時間: 2008-11-30 15:12

怎麼那麼酷拉我也要我也要><
作者: shaneng    時間: 2008-11-30 15:37

  好聽...
作者: clark1116    時間: 2008-12-14 19:15     標題: 謝啦

謝謝大大分享
% B1 X0 b" J9 L2 Y2 L' }辛苦了~~^^
作者: st931115    時間: 2008-12-17 10:38

這首歌是一手鬼歌耶
( A. c# `2 i: H發現的時候覺得好恐怖= =
作者: winny    時間: 2009-1-16 21:48

原本只是覺得這首歌很好聽,但是現在覺得吉他好厲害阿~~
作者: 伊藤浪    時間: 2009-1-16 22:57     標題: 回復 11# 的帖子

原來撒旦大人也是他們的樂迷阿~~~
作者: niuniu7a    時間: 2009-1-26 07:24     標題: 吐血支持

人,应当象“人”一样,永远向上而又双脚踏地。# {6 H6 N$ K6 S, G" ~
与人握手时网通传世私服,可多握一会儿。真诚是宝。  F+ c0 X" Q; n$ v' g; l
在选择别人时传世私服,也要让别要想选择自己,在考验别人时,也要让别人考验自己。' [; W; D! I* x: A/ _  t0 w' y2 H
睁着双眼传奇世界私服下载,不等于正视现实。1 I' R2 t- x, _+ F# b! \
为每一位上台唱歌的人鼓掌。
- D+ `; x* H6 e( H" Y0 N$ R. x- X" c自己开小车传奇私服,不要特地停下来和一个骑自行车的同事打招呼。人家会以为你在炫耀。- j" d1 L& ?6 B# ]+ I) q- \" R; W
一个人如果抛弃他忠实的朋友,就等于抛弃他最珍贵的生命。
' ~' d5 b9 D! F0 \3 @清清楚楚看昨天传奇私服,扎扎实实抓今天,高高兴兴看明天。向昨天要经验,向今天要成果,向明天要动力。
- F6 s* w3 e8 Z6 |! Y0 i  e宁肯与好人一起咽糟糠,不愿与坏人一起吃筵席。
( A# A$ y  g/ `' X, W. f你真诚地自我肯定,你更有雅量肯定别人。
作者: W.Rishie    時間: 2009-1-28 13:23

老鷹的Get Over It(度過它)也不錯& V( W# D" J0 H8 g# |
[Youtube]L3ORwO5xDUE[/Youtube]
作者: stevehsiao    時間: 2009-3-1 23:05

真是一首非常經典的好歌阿
作者: 小空    時間: 2009-3-28 17:33

說不出來的感覺=  =...
作者: 替誰收師    時間: 2009-4-19 18:13

有夠好聽的5 Q* D+ t  N$ R/ {4 Z
經典就是經典1 B# G! L, u  t6 @( A6 @
謝大大分享
作者: yader5419    時間: 2009-4-23 21:50

當初就是因為這首歌開始學吉他的!!經典
作者: mufc    時間: 2009-4-26 14:21

Hotel of Califorlia這首歌已經是經典!!!
( g  b" o! g3 X& `( s不插點的版本是經典中的經典!!!
1 w3 l' A' M4 X5 z0 \# i) e( w3 {超棒!!
作者: devilcat1112    時間: 2009-4-27 12:01

真的很不錯~不過看完了翻譯才知道他們在寫些甚麼XD
作者: judy6321    時間: 2009-5-9 14:51

原來歌詞的意境是這樣
作者: aaa811008aaa    時間: 2010-3-25 20:49

超棒的!!!
作者: kudyun999    時間: 2010-3-25 20:58

這首歌好聽到可以睡覺了
作者: hs568    時間: 2010-8-20 23:56

這個真的是經典中的經典9 L3 [+ g+ A3 G+ r
個人覺得木吉他版本更是別有一番風味
- g1 `7 S: R, p/ o3 O7 O$ i超有FU的~
作者: yaya96204    時間: 2010-9-10 11:03

真的是一首曠世之作阿




歡迎光臨 小新吉他館-自學木吉他、電吉他、烏克麗麗、貝斯、木箱鼓、電子琴、採譜 教學網站 (http://www.gita.idv.tw/bbs/) Powered by Discuz! 7.2