Board logo

標題: [經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本) [打印本頁]

作者: akai    時間: 2008-11-23 14:35     標題: [經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)

[經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)" f) V, ~7 i" D; R  a8 J8 ]) u' R
5 s, G2 k9 }8 s0 p+ G
The Eagles Hotel of Califorlia 加洲旅館這首歌,可說是Eagles最佳狀態、最佳組合下+ J4 a. u1 @2 Z+ q4 {: _
完成的一首曠世之作,這首Hotel California 在1977年,連續8週獲得排行榜冠軍.1 m% E- r: Q3 n8 S. ]
歌曲特殊之處在於Don Felder與Joe Walsh所做出來的雙吉他效果...
& J4 V" p6 J/ N# v; |0 i
2 [' ?; P3 H# m" [; t# P* E4 q[Youtube]<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/Youtube]
作者: 牛牛m    時間: 2008-11-23 21:24

Hotel of Califorli`~YAYA暫辣!!
作者: 莎拉    時間: 2008-11-25 10:21

我也好愛這首歌唷~~
+ ]+ A4 v/ j& Y, j這首是經典老歌!!* {+ F3 L' E0 l( }8 ~5 I# I
整個旋律好好聽~~
5 [( {. q6 l  n1 P0 L但是歌詞卻有點驚人!!   J; n  M4 P' E
歌詞中的兩句7 z! ^' |3 R; A* U! u5 H6 i3 t8 s
You can check out any time you like4 K7 B6 W+ j' w7 s/ z
0 Y) |0 V9 T4 G/ }6 m" a8 v
But you can never leave
1 M' x! U5 i3 ]( p
0 l% S, x( T9 v* W8 X+ l( o您隨時都可以買單
. h! _( i/ b) T- m9 F) K' e7 p* l/ O. l3 b- Z0 P
但您休想離開!7 k6 R8 L" _# [# b* i. ~; [! `4 A' |( L

作者: s20731ss    時間: 2008-11-25 11:45

這首歌   是讓我去學電吉他 的動力+ [% w0 o5 I" [7 n) N8 _: n0 e
( b7 l8 J# u9 L

作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-25 14:39

這首歌是鬼歌吧!!' w  a) z1 N+ z
" T2 A+ C1 [* M1 b, r
      & H! f3 P, P8 p  Q

7 B6 P" L5 F: k" P來去找一下知識+  T- B7 B  D$ u1 w7 T; V0 G

  s+ m" E4 D- m/ C; o[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:04 編輯 ]
作者: tyrantiam06    時間: 2008-11-25 15:14

這首歌非常好聽
% |7 b1 z7 ?( i" h( x1 y: o而且也非常有名!!
# l+ |) ]+ e: \1 U% [, {但是歌詞內容寫的滿恐怖的!!!
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 05:52     標題: 看大家好像都很想知道這歌詞中的涵義

On a dark desert highway, cool wind in my hair
: m2 a- O! E3 m$ M  I1 d
9 I/ q) k' }3 X$ c7 f在漆黑荒涼的高速公路上,涼風吹散了我的頭髮   U4 ^# F* V* v( g/ s& C
9 b8 f- r- L7 C6 A1 P3 L+ ?
Warm smell of colitas, rising up through the air
0 V- R' k6 a- a, C* ]$ s8 n0 D1 J8 X* Z8 C8 I6 [( ]
科裏塔斯溫熱的氣息,在空中嫋嫋上升 / Z8 C2 Q, u, Y1 e) ~! G
  r: C* a' H" T$ B  C* y8 a
(小樂:也有翻譯成下面的:“空氣中飄來仙人掌的溫暖的氣味”,我想是因爲上面一句有人翻譯爲:在黑暗的沙漠高速公路上)$ m& z) O' S0 g1 }, b8 ~. w

9 [+ V+ F- f/ O5 SUp ahead in the distance, I saw a shimmering light ; e  O* Z3 f6 B  `7 N' c2 e9 Q
( o& X7 r# F2 \. z, R8 F( ?
擡頭極目遠方,看見微微閃爍的燈光 7 r5 L, P# ]) }% V( X, U% k* {
; H; T) b$ |# e3 A
My head grew heavy and my sight grew dim & t; }* s  n- K1 w) }

6 t- K9 R& W. j) q- ~( d% X) Y: v我的頭腦變得沈重,我的視線越發模糊
, p" C2 ^" a! S- R7 X- l  D; U& L8 V) r* l: P
I had to stop for the night + R9 u9 K2 U" P! Y4 A% \2 a
0 S5 ^! b: q& x4 f& b6 ~
必須停下來了,尋找過夜的地方
3 v) p5 y+ }2 U& Z; W1 U. _  `) S
7 N% h( H% B6 Z6 }% L
" C! e9 w5 |$ a; p. }+ }. |5 H7 I" x; ?1 }; E" R2 ~) C
There she stood in the doorway;
9 [5 q# W. H2 e& E
3 L7 ^5 w3 h" a! A) `1 X3 J她就站在門廊
' L3 \, M( Y, z" z
' g6 ?- W  L; f2 yI heard the mission bell
5 \+ Y1 o" z% T& f$ A8 ?/ V- I4 b) x* g% t3 o  Y
佈道的鐘聲在我耳邊迴響
' K' X& [1 D& j  a( R$ c; L! m1 w* k4 `3 w: D! t" H( w
And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell"
- ?1 C$ `+ D3 Y! }/ g
) I  Z6 M) u; K& X* q3 p2 }* X我心中暗念,“還不知道這裏是地獄還是天堂” / t8 z% b5 n# @
' O% H4 }- F4 I0 h# a" G0 y
Then she lit up a candle and she showed me the way 4 t% I7 U" n2 I, ]' f2 K: D4 N

/ e9 y; F  @, B- A" z+ T這時她點起一根蠟燭,給我前面引路; t! n( l9 H9 ?4 L+ u

" q; L1 M. N, r9 WThere were voices down the corridor, % n. ?: u3 x: [

: K4 K9 @8 _7 ]3 h, b走廊深處一陣陣歌聲回蕩
/ I7 ]5 `: ~( y6 N$ g# R* s! A7 u+ E$ Z; Y: K' F; D
I thought I heard them say... / M: M5 K  F$ X2 O7 J7 }( v
+ z; L5 e' I/ N8 g
我想我聽見他們在唱。。。
$ ^+ E0 L. \1 R' Q  F- T+ N# n+ b: F* ]* z/ r6 b; A
"Welcome to the Hotel California
- ]1 C, W, \" N- v: J- q! T' Y$ s, ?( c8 @# E
"歡迎來到加州旅館
6 Q  c2 I, l/ Q3 M* l, N
' F( j0 S; P& r# c+ l$ N" TSuch a lovely place, Such a lovely face 4 r6 A8 n- [- n* a2 o! P

0 r5 S+ `, K' U2 W( d  N$ G多麽可愛的地方, 多麽可愛的臉龐
. p! V' B1 M/ u& \( @! O8 z
( C, d* f; X5 F0 A# @Plenty of rooms at the Hotel California* Y: m: g% F+ O2 M

' U; R  T) `& o( u# e2 o加州旅館如此多的客房 ! F; P7 L4 z0 J$ H( Z4 t" j- h
) o( r5 S5 L6 ~* a
Any time of year, you can find it here " 7 S; i0 d/ z/ {% _

! x7 C  a9 x6 t一年四季無論何時何候,你都可以在這找到地方" # i: }8 t+ F) Z$ h& C4 w
% N" W( n& i/ g* I5 K9 i6 h- U& J2 E

5 _6 i( x8 M& P9 P9 {+ ^8 W. q& T# f9 c4 m" }$ l* f
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends 8 e3 S$ B4 q  r. T/ M/ I
+ p& F9 J+ h* I. O9 f
帶著彷彿如紗般纏繞的心思,她開著一輛梅塞德斯•賓士 * @, x5 ~: P8 ?9 y; l( F

  w5 g7 k' ?& K; N3 x8 F9 kShe got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
- G8 M1 ~- ?& r$ s: i
8 H' k; |/ q* c還帶著許多漂亮迷人的小夥子,她都喚他們叫朋友 ' n; r1 a1 E& e+ m0 z

/ A6 F/ z0 w$ w* g' ^How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. $ g* ?: k8 c" y3 {

: d: d1 [+ `/ j+ e) `在庭院裏他們舞的多歡,揮灑著夏日甜味的香汗
% M# ^" g+ H5 ^+ h( d2 o
4 m/ ?( X! z- d" A% G5 b& _/ {Some dance to remember, some dance to forget
& Q- c) g- e; e* ]1 m0 J" P1 S- Q0 F8 A( [) P
有人狂舞中喚起回憶,而有人狂舞著是爲了忘記
6 `& l/ Y5 s! G
- n( [% y" }0 t0 b+ ~So I called up the Captain, "Please bring me my wine"
# l! a# _( {- }- V+ x+ i0 A  p5 G: B  u. d7 N- m
於是我把主人召喚,“請給我來點酒”
2 L0 r: o( s+ @$ l# {; b  n* e$ A3 r  l! J4 i* h3 F3 x+ x; h" s- j
He said, 'We haven't had that spirit here since 1969' ( C6 F8 j2 @4 B( Z7 w0 O  T
3 a1 e0 C$ J5 O7 e" P
他說,“自1969年我們這就再沒那東西了” 9 t4 h% C8 X5 Z% J# d
$ t6 s: \# x0 Y. @  t6 A( Y. i: S" o
And still those voices are calling from far away, 9 D# ^4 A' E/ f4 L0 D4 b4 e
; r; `3 N5 ~; A) O; ~
而那些聲音依然遠遠傳來,3 g/ |* U8 @" h0 W' x) c7 O0 f

+ B/ O8 o% W3 a; H; tWake you up in the middle of the night
5 k& g' ?$ c- [8 {. b- C! A4 d% H) E* y2 ?3 J7 f
令人在午夜也會驚醒 # Y3 Q: y! y/ v  e+ T

' i4 V; w# N+ f9 z4 TJust to hear them say...
) Q( A! b* \* i' e4 f( h! V, u
9 s2 m# \5 P: ^只聽得他們在唱。。。
5 I4 L! q7 s9 F: B9 F! _( n- R1 d) s8 c, |2 d3 s; k9 W5 v
“Welcome to the Hotel California
4 S  z# S1 ]6 ?9 P8 Z; p+ X  i% T
“歡迎來到加州旅館 3 F) R+ _$ P- P! j6 q' q
. V' j) {( J8 C. P/ G0 T) E+ W  `
Such a lovely place, Such a lovely face
' `" e6 S  l9 j, t/ E8 _3 M: D3 y: \% M
多麽可愛的地方,多麽可愛的臉龐
# E7 v' q  C# _2 q; g  A8 T
$ {. X- U3 E% ~. KThey livin' it up at the Hotel California
* Y- {1 [/ m; g* s, Z6 ~8 U8 R+ D: r# i% T5 J( Z  T' m# h
在加州旅館他們縱情狂歡 / {9 C; Z/ ~9 p3 _: P1 T- I- L
6 A% ?) j7 k; ]# b' `+ ]
What a nice surprise, bring your alibis”
/ M: J) B. ~  Z0 y: o9 _$ m; U* e# Z  p3 d/ p; S
多麽美妙的驚奇呀,爲你帶來想要的藉口!”
7 ?3 v& L! k( [: G, A5 v
& u* y" K. X$ @! [0 q1 ~7 c: w6 F9 x; c3 T
) K& ^" N: D9 ~: I9 Y7 V  z
Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice
5 H2 `- M- r5 v2 ]. ?, {: O% ]. {/ x) P/ A
天花板上的鏡子,冰上粉紅色的香檳 : L: b1 x. Y# _+ @

, ]( H) m8 N/ g: QAnd she said 'We are all just prisoners here, of our own device' & e& x5 z' r5 v. P0 n* X4 o

5 L7 n% p$ X  X這時她說,“我們其實不過是這裏的囚徒,甘心被自己所驅使” # w1 ^2 F+ q+ l# |9 T3 ^
* f1 l& |1 p( _% x" z
And in the master's chambers, They gathered for the feast
3 G. D+ I  t. F* ^) a
9 @: p- ]+ `) g" S3 d然後在主人房間裏,他們聚集在盛宴前 ; E) k" G1 A8 ?7 h) n

* R3 T3 G3 J) j/ ?- _0 yThey stab it with their steely knives,
* f, [' f: W4 B2 z4 k! R/ t( }/ B# E- v1 K0 S
揮舞著鋼制的刀叉
: }! [9 y3 }. \& E; T: q! R2 u" T+ q( z  ]+ ~1 s$ Y
But they just can't kill the beast
  A0 M  c$ g7 j1 [2 ~2 S9 m  e0 \" V. E7 C9 g
但卻就是不能刺死野獸
1 t5 M' o3 w7 X1 Y7 q0 o  L
, B( K. ~# F5 m
8 {/ ]* \9 k3 G; v5 \
  Z1 j+ {; G; M# d6 BLast thing I remember, I was running for the door; R  X( _7 ?, |) Z) @

$ U& V! L9 f% t/ w; n- ~我記得我做的最後一件事是跑向大門
- Z+ d0 w: I6 w3 [9 J4 X/ y
- h. z' ^: \) y7 K- FI had to find the passage back to the place I was before
8 ?: m  u: S! R8 `( T* y1 \
% f2 Y1 l! Z6 R" p5 |2 ?我必須尋找來時的路回到從前的地方
' ?. G$ A1 E, Q7 S* A' R* |
! Z, ~+ u, c+ B'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive.
0 S5 v+ G- n; u+ Z
9 y. j6 w' U$ s4 @( z  R, u$ H* i“放鬆點,”值夜的說到,“我們安排好了接收,
! W. u" w1 A/ n7 a
8 K' p3 W$ C/ W. H% b' ^0 CYou can checkout any time you like,
7 G& {% E/ f' F' p; S
2 B. I7 d6 S0 v$ x你可以在喜歡的時候結帳,
) c1 o" p0 F8 `& B! g
# |2 q8 v6 W; Z9 E3 A! Pbut you can never leave!”
8 b. d( p4 M& f0 z* Y/ @3 \% H$ f3 y# L& i5 p6 C6 {
但你卻永遠無法離開!”! ?- g. v; v$ G  }; F

6 s: [( S. S9 k3 U[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:03 編輯 ]
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 05:54

「加州旅館」是流行音樂史上的一首搖滾經典,這首歌曲於1976年推出以後,不僅很快的佔據排行榜冠軍,也使得老鷹合唱團在美國的地位更加鞏固,樂評界一致稱許該團為美國本土最偉大的搖滾樂團。
% h  A, I: l+ {8 D* H
3 I$ w' A  V' t# }/ q- Y0 o1 y7 C  u8 F9 h7 `
( s0 g2 ^' Y+ E2 R. I( R
  寫作並主唱這首歌的團員唐亨利表示,歌詞內容是反映他們生活在好萊塢必須面對的殘酷現實,那段日子對他們而言,每天都像是萬聖節一樣,充滿了性毒品與精神上的各種試煉。然而,這首長達六分多鐘的作品,在當時 卻引起許多衛道人士的攻訐,原因是經過六十年代越戰以及嬉皮運動啟蒙的美國社會,風氣日漸開放吸食大麻、迷幻藥以追求自我解放的年輕人日益增多,流行音樂界有許多藝人靠著迷幻藥來尋找創作靈感,更是做了最不良的示範。70年代的美國樂壇,就有好幾位重量級的藝人因為吸食過量而斃命,包括「門戶合唱團」(The Doors)的主唱吉姆莫里森(Jim Morrison)、吉米罕醉克斯(Jimi Hendrix)、珍妮絲賈普琳(Janis Joplin)。許多衛道人士憂心世風敗壞,紛紛指陳搖滾樂腐蝕人心,教唆青少年吸毒犯罪,呼籲電台禁播這類歌曲,甚至在街頭當眾銷毀大批的搖滾唱片。「加州旅館」這首當紅的歌,成了眾矢之的,衛道者指責這首歌,就是在描述一個吸毒者的天堂,是撒旦的大本營
! m# o/ Z* ?* @- p. `4 Y2 [1 @4 y: a! o" U( u

5 N4 S6 @- j; c; Y! @- B8 a3 S! {- U8 |$ \3 l* T* W7 R' S: e  ^% B
 事過境遷,這首歌的魅力不曾稍減,經過時間的沈澱,它成為西洋音樂中一首不可不聽的傑作,末尾那一段雙吉他的演奏尤其成為典範,更動任何一個音符,都會影響其精彩的程度。: {& d2 ~6 h; z) a
6 G* S! }( @! \$ Y. l- M
# @( O; [' @1 t
8 [1 M4 h2 L2 |5 K
 這麼經典的一首作品,卻很少有人翻唱,原因是想演繹出另一種風味,實在太難(國內歌手齊秦曾翻唱)。1994年,在1980年初即解散的五位團員再次重組,舉辦了一場復出演唱會,用「不插電」(Unplugged)的方式重新詮釋了這首曲子,獲得滿堂喝采,也只有他們自己才能超越老鷹合唱團。而這場演唱會的實況錄音,後來發行上市,專輯名稱「Hell freezes over」,台灣的代理公司翻為「永遠不可能的事」,除了演奏演唱十分精采,CD及DVD均是錄音奇佳的發燒名盤,音響迷們人手一張,以考驗自己的音響系統,喜愛老鷹的樂迷當然 更不能錯過5 j, K$ D  Z! a0 X

. Q5 H4 [% I! d[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 18:22 編輯 ]
作者: 莎拉    時間: 2008-11-26 10:46

謝謝小樂的分享唷~~
4 W" ^. P: E$ }5 P) X雖然是說寫的是好萊塢的糜爛!!
) T! p( }* y# W9 W但是歌詞從頭到尾都在寫齣鬼故事吧!! ) I/ B8 r# A1 }+ g; g6 B& z
害我之前常常在睡前播放著這首歌曲入夢~~ . y" [: ^- F/ S
哈哈哈~~在了解歌詞後!!
0 G, ^5 t% a' M! x我還是播回 Sorry Seems To Be The Hardest Word ~~& F5 K! f% ~" r6 g: x3 G+ q* h
只能說我是俗臘~~~

作者: x0955464648    時間: 2008-11-26 12:48

超級好聽...我超喜歡聽,吉他彈的微妙微翹
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 18:18

哈哈!!
2 A2 q1 S# X$ J聽說用錄音室裡面的播放器(我也不太清楚)!!# h( j. Y& O9 S7 \' B! z
到帶的話會聽到撒旦的聲音
% U, R( |! X, }& q8 H( M他說:  我是撒旦  我是王
作者: motoyolo    時間: 2008-11-30 11:49

經典是歷久不衰的       不管聽幾次每次感覺都會不一樣
作者: 爆炸花    時間: 2008-11-30 15:12

怎麼那麼酷拉我也要我也要><
作者: shaneng    時間: 2008-11-30 15:37

  好聽...
作者: clark1116    時間: 2008-12-14 19:15     標題: 謝啦

謝謝大大分享
9 \. C1 I: v# R) s7 N9 y. `0 C辛苦了~~^^
作者: st931115    時間: 2008-12-17 10:38

這首歌是一手鬼歌耶6 g8 p4 v* }8 s" J1 o: g
發現的時候覺得好恐怖= =
作者: winny    時間: 2009-1-16 21:48

原本只是覺得這首歌很好聽,但是現在覺得吉他好厲害阿~~
作者: 伊藤浪    時間: 2009-1-16 22:57     標題: 回復 11# 的帖子

原來撒旦大人也是他們的樂迷阿~~~
作者: niuniu7a    時間: 2009-1-26 07:24     標題: 吐血支持

人,应当象“人”一样,永远向上而又双脚踏地。
! ]' J+ h. B2 W& g  p" x与人握手时网通传世私服,可多握一会儿。真诚是宝。
2 @. [) r0 \2 F9 t1 S, N5 ~1 L' @在选择别人时传世私服,也要让别要想选择自己,在考验别人时,也要让别人考验自己。
* j* z$ ?0 X; W睁着双眼传奇世界私服下载,不等于正视现实。6 l2 E' v% k0 ?" O' V/ H
为每一位上台唱歌的人鼓掌。
! O" _& \) Z4 u+ q0 q自己开小车传奇私服,不要特地停下来和一个骑自行车的同事打招呼。人家会以为你在炫耀。: W8 \2 s0 v2 R% M& L, J+ H
一个人如果抛弃他忠实的朋友,就等于抛弃他最珍贵的生命。/ Q0 T3 h8 l3 R9 h
清清楚楚看昨天传奇私服,扎扎实实抓今天,高高兴兴看明天。向昨天要经验,向今天要成果,向明天要动力。  c& O, e3 S# G6 W) r5 D- l
宁肯与好人一起咽糟糠,不愿与坏人一起吃筵席。
  x# e* H- ]: C" a: l' b你真诚地自我肯定,你更有雅量肯定别人。
作者: W.Rishie    時間: 2009-1-28 13:23

老鷹的Get Over It(度過它)也不錯
3 a# H% t4 S. i5 T" V; f9 I# }* ]  R% O: a[Youtube]L3ORwO5xDUE[/Youtube]
作者: stevehsiao    時間: 2009-3-1 23:05

真是一首非常經典的好歌阿
作者: 小空    時間: 2009-3-28 17:33

說不出來的感覺=  =...
作者: 替誰收師    時間: 2009-4-19 18:13

有夠好聽的: [' V+ d7 D& H2 k
經典就是經典% m" j, F1 X7 ~/ a
謝大大分享
作者: yader5419    時間: 2009-4-23 21:50

當初就是因為這首歌開始學吉他的!!經典
作者: mufc    時間: 2009-4-26 14:21

Hotel of Califorlia這首歌已經是經典!!!; H2 `+ `( k- i3 G. s( }
不插點的版本是經典中的經典!!!
  V$ u: [1 X* W9 o* T! z超棒!!
作者: devilcat1112    時間: 2009-4-27 12:01

真的很不錯~不過看完了翻譯才知道他們在寫些甚麼XD
作者: judy6321    時間: 2009-5-9 14:51

原來歌詞的意境是這樣
作者: aaa811008aaa    時間: 2010-3-25 20:49

超棒的!!!
作者: kudyun999    時間: 2010-3-25 20:58

這首歌好聽到可以睡覺了
作者: hs568    時間: 2010-8-20 23:56

這個真的是經典中的經典
, B" d" x3 A5 N, V+ N個人覺得木吉他版本更是別有一番風味# x% M+ p) f6 n; S: H, N/ `. D4 @
超有FU的~
作者: yaya96204    時間: 2010-9-10 11:03

真的是一首曠世之作阿




歡迎光臨 小新吉他館-自學木吉他、電吉他、烏克麗麗、貝斯、木箱鼓、電子琴、採譜 教學網站 (http://www.gita.idv.tw/bbs/) Powered by Discuz! 7.2