標題:
阿陸仔的英文
[打印本頁]
作者:
金毛飛
時間:
2008-12-18 18:36
標題:
阿陸仔的英文
# Z) F& x1 ^7 s$ ]4 p3 j
: u) e9 ]2 X9 j0 L
某電影中...
/ D; d: V: L, v
5 W; @; U' U5 ~( U1 Q
男主角對著女主角:Are you kidding?(你在開玩笑嗎?)
- D* R+ V. M% t: f! ]; s* H
$ v9 Z5 L$ a: n, Y- h* C6 U
而字幕出現:你是凱蒂嗎?
9 x; W2 F( I; T* B' E% _" g6 V; v
% t4 ~: f/ y) d2 K% ^. E4 O! f
女主角:No, I am serious!!(不!我是認真的!)
* X( N, }$ J. a% T& b
) G; j0 `" z4 b8 ~) @6 ]5 \3 A6 {3 `
此時字幕出現...:不!我是喜瑞兒!
作者:
☆小樂★
時間:
2008-12-18 18:52
名副其實的
$ k/ ?# C1 w2 V' v4 t
雞同鴨講阿
作者:
zzz24250250
時間:
2008-12-18 19:11
哪部片~?
' ?0 S6 @- @% \( b' }. B0 T, s
有憨到
8 R! L. e* ^+ C; L% Z2 B
哈哈
作者:
wu32515
時間:
2009-4-19 20:32
襪塞~~
# u3 e: Y$ o5 s
這個跟"好大的一把槍"
; B7 P: e- v- r* p3 R o
有異曲同工之妙阿]
作者:
ArseneCarlos
時間:
2009-4-20 17:58
) }7 c- }# C% j
我無言了~~~~
作者:
假以十年
時間:
2009-5-8 22:00
没有这么夸张啦
" x) |/ n( V5 L- D
就算随便找个翻译软件
5 a6 `6 }: o7 P' O: m' N# J4 |8 a
也不会出现这种问题嘛....
作者:
s4e28
時間:
2009-5-10 14:21
十分無聊~~
作者:
闇影冰火神
時間:
2010-4-20 16:00
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
0918373283
時間:
2010-4-23 21:30
摁真有創意壓!!
作者:
鵟逤
時間:
2010-6-11 23:20
哪們子的翻譯阿= =~
作者:
saiba
時間:
2010-6-17 21:39
看~~~這算哪們子的翻譯ㄚ.....
作者:
哥哥我好帥
時間:
2010-6-17 23:28
哈哈~~不知該說啥!!
; p. s- p! ?" n# e
謝謝分享
作者:
a5529806
時間:
2010-6-19 14:05
有些陸片真的有這種情形耶~
作者:
a3677542
時間:
2010-6-20 18:58
哈哈
, G3 d- G+ f) q% |
有好多都這樣欸~~
! Q' P, f4 f9 [# _5 w1 K7 B7 J
我也看過
) r) S) m `4 ^1 S
Bring your arms.(帶著你的武器
b- {9 @% v0 `* E
字幕 把你的武器
" |. `) x) e3 a
還有
; }. |& ?# [# n* y& ~
You can call me...father.(你可以叫我...父親
3 L3 L+ T+ N/ C4 O, H5 m9 Q
字幕 你可以打電話給我...父親
0 l( `( ~% s, _- G) [
重點是那是一部神話電影
, j& t# b/ `# ?4 v: ]
怎麼會打電話0.0
作者:
a0919250346
時間:
2010-6-29 12:55
可是兩邊的文法似乎是沒錯的= =
作者:
哥哥我好帥
時間:
2010-8-24 16:19
這8成是X陸的翻譯...XD
) x- e$ [% E- ^8 ]
& T7 H9 t: [5 d" u! ~* a) z. L4 R
謝謝分享優!
作者:
ztex020269918
時間:
2010-9-1 15:45
我傻掉ㄌ~大陸影片都這樣ㄇ~
2 J# x9 a+ c- n9 |
照字面翻~台灣會不會降阿...0.0
8 k0 @" D7 Q' K( p
歡迎光臨 小新吉他館-自學木吉他、電吉他、烏克麗麗、貝斯、木箱鼓、電子琴、採譜 教學網站 (http://www.gita.idv.tw/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2