標題:
阿陸仔的英文
[打印本頁]
作者:
金毛飛
時間:
2008-12-18 18:36
標題:
阿陸仔的英文
8 U6 @5 q. X3 I
, B5 p( ?% H/ ~2 K; v2 T1 |8 ~
某電影中...
; W- z1 E* c. h- u( U; J) B
$ Z; h# e# O9 X+ ?+ |( W# a
男主角對著女主角:Are you kidding?(你在開玩笑嗎?)
* T1 O& d0 X; A3 M) @
" a; j, O& W3 Q: a' c( A
而字幕出現:你是凱蒂嗎?
4 ^- a* f$ @! D" _
5 \; V0 g2 C2 d- A
女主角:No, I am serious!!(不!我是認真的!)
/ m& c! Z) k. V5 w3 z
9 \6 E4 H$ t" ]6 y
此時字幕出現...:不!我是喜瑞兒!
作者:
☆小樂★
時間:
2008-12-18 18:52
名副其實的
K8 V# R( p( ~# A' E
雞同鴨講阿
作者:
zzz24250250
時間:
2008-12-18 19:11
哪部片~?
2 P; Q0 i, o- j6 h+ n/ j; i# ]( x1 N
有憨到
+ Z# y) Y3 W* x3 S
哈哈
作者:
wu32515
時間:
2009-4-19 20:32
襪塞~~
+ A. Y) Q# L7 `$ H! C: U b
這個跟"好大的一把槍"
f( B: A7 @( H( S# u+ T; V/ ?
有異曲同工之妙阿]
作者:
ArseneCarlos
時間:
2009-4-20 17:58
4 s9 a- f- ~6 V; R
我無言了~~~~
作者:
假以十年
時間:
2009-5-8 22:00
没有这么夸张啦
# v& p& I- z7 B5 ?5 d) I
就算随便找个翻译软件
) K& p8 r j6 t! W% x
也不会出现这种问题嘛....
作者:
s4e28
時間:
2009-5-10 14:21
十分無聊~~
作者:
闇影冰火神
時間:
2010-4-20 16:00
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
0918373283
時間:
2010-4-23 21:30
摁真有創意壓!!
作者:
鵟逤
時間:
2010-6-11 23:20
哪們子的翻譯阿= =~
作者:
saiba
時間:
2010-6-17 21:39
看~~~這算哪們子的翻譯ㄚ.....
作者:
哥哥我好帥
時間:
2010-6-17 23:28
哈哈~~不知該說啥!!
6 u0 Q6 M$ |, [" w
謝謝分享
作者:
a5529806
時間:
2010-6-19 14:05
有些陸片真的有這種情形耶~
作者:
a3677542
時間:
2010-6-20 18:58
哈哈
5 n( u/ E% _, S0 b6 h
有好多都這樣欸~~
" x. U0 u X/ }" j8 S6 b* _( |
我也看過
1 E% Z( A' }5 L% F0 R% {
Bring your arms.(帶著你的武器
( t0 `6 g0 ]* ?4 `0 j7 }; F; m) }0 e7 Q
字幕 把你的武器
" @ V1 ?1 B* t7 W1 N1 E
還有
# q7 F9 Y" Z4 y; D1 Y! d) u8 ?
You can call me...father.(你可以叫我...父親
( c: U0 r4 @1 Y+ W) k
字幕 你可以打電話給我...父親
' p2 R6 @" w& O5 x+ z7 d$ ?5 d
重點是那是一部神話電影
( M A3 X: A: C5 }6 w; S" s
怎麼會打電話0.0
作者:
a0919250346
時間:
2010-6-29 12:55
可是兩邊的文法似乎是沒錯的= =
作者:
哥哥我好帥
時間:
2010-8-24 16:19
這8成是X陸的翻譯...XD
" d- Y& v+ T- Q7 G& U# x$ b
: L# ^9 t* S# \' X" V4 q9 t! f
謝謝分享優!
作者:
ztex020269918
時間:
2010-9-1 15:45
我傻掉ㄌ~大陸影片都這樣ㄇ~
% n# j* S! ?9 p4 p" y
照字面翻~台灣會不會降阿...0.0
3 D( g3 h5 M+ E! N0 I V
歡迎光臨 小新吉他館-自學木吉他、電吉他、烏克麗麗、貝斯、木箱鼓、電子琴、採譜 教學網站 (http://www.gita.idv.tw/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2